Category: Švédsko

Emilia Amper – Ut i mörka natten (Do tmavé noci)

"Ut i mörka natten" je krásná píseň o cestě do temné noci, plné důvěry a magie. Text popisuje procházku lesem a okrajem jezera, kde měsíc líbá zrcadlo vody a hvězdy padají z nebe. Autorkou je Emilie Amper, hráčka na nyckelharpu, skladatelka a zpěvačka ze Švédska, která tuto píseň napsala pod vlivem zážitku noční procházky temným … Continue reading Emilia Amper – Ut i mörka natten (Do tmavé noci)

Landsortsdjupet

(459 m p.p.m.). 50 km na severozápad od Gotlandu, 22 km od Landsortu. Landsortsdjupet je název úžiny nacházející se v Baltském moři. Tato úžina je známá nejen svou geografickou polohou, ale také svou bohatou historií a významem pro námořní dopravu v této oblasti. Landsortsdjupet se nachází poblíž švédského ostrova Gotland a slouží jako důležitý navigační … Continue reading Landsortsdjupet

Talar, pratar, säger, berättar

Let's explore the differences between these Swedish verbs: Talar: Meaning: "Talar" means "to speak" or "to talk." Formality: It is more formal and slightly older than "pratar." Usage: Often used in the context of performing a speech (e.g., "hålla ett tal"). Can also mean appealing to someone (e.g., "han talar till folket"). May appear more … Continue reading Talar, pratar, säger, berättar

Osobní zájmena ve švédštině

jag – já du – ty han/hon – on/ona den (má-li podstatné jméno člen en) /det (má-li podstatné jméno člen ett) – ono   vi – my ni – vy de – oni   Ve švédštině se zájmena den a det používají pro označení neutrálního rodu, ale liší se v závislosti na gramatickém rodě podstatného … Continue reading Osobní zájmena ve švédštině

firar

"Idag, fredag i Ljusa veckan, firar vi Guds Moder, den Livgivande källan! Dnes, v pátek ve Světlém týdnu, slavíme Matku Boží, životodárný zdroj Today, Friday in Light Week, we celebrate the Mother of God, the Life-giving Source!" https://www.facebook.com/KonstantinHelenaForsamling

kyrkan

kyrkan

Ortodoxa kyrkan i Finland är en autonom lokal ortodox kyrka i Konstantinopels patriarkat. Hela Finland är indelat i 10 församlingar som ofta täcker flera städer och kommuner och har kyrkobyggnader och verksamhet på flera orter. Finská pravoslavná církev je autonomní místní pravoslavná církev pod Konstantinopolským patriarchátem. Celé Finsko je rozděleno do 10 farností, které často … Continue reading kyrkan

blev

Första lektionen blev inställd så barnen fick sovmorgon. První hodina byla zrušena, takže děti mohly spát. 😙 Ve švédštině a dalších skandinávských jazycích je "blev" minulý čas slovesa "bli" (stát se): - Han blev mycket sjuk (Onemocněl velmi vážně). - Det blev en solig dag (Byl slunečný den). - Zde do češtiny překládáme jednoduše jako … Continue reading blev

ifrån – odkud

Var kommer du ifrån? - Odkud jsi? Jag kommer från Polen. - Jsem z Polska.   TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese Spanish Dutch Klingon Swedish English Korean Thai Estonian Latvian Turkish Finnish Lithuanian … Continue reading ifrån – odkud

Hur mår du? – Jak se máš?

Hur mår du? – Jak se máš?

Hur mår du? - Jak se máš? Jag mår bra. - Mám se dobře. Hur mår vi i Sverige? - Jak jsme na tom ve Švédsku?     TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese Traditional Indonesian Slovak Czech Italian Slovenian Danish Japanese … Continue reading Hur mår du? – Jak se máš?

pratar –

Vad pratar du för språk? - Jakými jazyky mluvíš? Jag pratar polska, engelska och svenska. - Mluvím polsky, anglicky a švédsky. Jag började prata när jag var tio månader gammal. - Začal jsem mluvit, když mi bylo deset měsíců

finns (Det finns många vackra sjöar i Sverige. – Ve Švédsku je mnoho krásných jezer.)

finns (Det finns många vackra sjöar i Sverige. – Ve Švédsku je mnoho krásných jezer.)

Ve švédštině se slovo "finns" používá jako ekvivalent českého slovesa "existovat" nebo "nacházet se". Je to tvar slovesa "finnas" ve třetí osobě jednotného čísla a množného čísla přítomného času. Použití "finns" ve větách: Det finns en bok på bordet. Na stole je kniha. doslova: Existuje kniha na stole. Det finns många vackra sjöar i Sverige. … Continue reading finns (Det finns många vackra sjöar i Sverige. – Ve Švédsku je mnoho krásných jezer.)