an der Universität lehrt sie Deutsch – na univerzitě vyučuje němčinu
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- töten - zabít, usmrtit NĚMČINA Der Jäger hat das Wildschwein getötet. - Lovec zabil divočáka. Der Mörder wurde für das Töten eines unschuldigen Menschen verurteilt. - Vrah byl odsouzen za zabití nevinného člověka. Die Schlange tötete das Kaninchen, um es zu fressen. - Had zabil králíka, aby si ho snědl. "töten" gramaticky patří mezi slabá slovesa, což znamená, že…
- Spalte, die - sloupec; puklina NĚMČINA Hier ist eine Spalte die keinen Sinn ergibt. - Zde je sloupec, který nedává smysl. Die Korbacher Spalte ist eine 20 Meter tiefe, und bis zu 4 Meter breite verfüllte Spalte im Kalkstein eines ehemaligen Steinbruches am Südrand der nordhessischen Kreisstadt Korbach. Spalte SNL Subst Druckwesen ↑DOW 1. auch kolumna f Deutsch Spalte ↗…
- Sonntagsruhe NĚMČINA V Německu je neděle dnem, kdy se věci dějí pomaleji, s omezeným provozem obchodů a veřejné dopravy. Následující úsloví a fráze pomáhají lépe pochopit, jak v Německu vnímají rovnováhu mezi prací a osobním životem, a zdůrazňují kulturní význam odpočinku a volného času, zejména v neděli. 1. **"Arbeit macht das Leben süß"** (Práce oslazuje život) -…
- S-Bahn, die - příměstská železnice, městská dráha NĚMČINA Systém městské nebo příměstské železnice, součást systému příměstské a městské hromadné dopravy mezi městy. neplét se Strassenbahn S-Bahn, zkratka pocházející patrně z třicátých let minulého století, znamenající podle města Schnellbahn, Stadtbahn nebo Stadtschnellbahn. S-Bahn-Netz: síť příměstské železnice S-Bahn-Station: stanice příměstské železnice S-Bahn-Linie: linka příměstské železnice S-Bahn-Haltestelle: zastávka příměstské železnice S-Bahn-Verkehr: provoz příměstské železnice S-Bahn-Fahrplan: jízdní…
- Universitätsgelände, das - univerzitní areál NĚMČINA In der Bremer Innenstadt soll es künftig ein Universitätsgelände für Studentinnen und Studenten geben. - V budoucnu bude v centru Brém univerzitní kampus pro studenty. Der Bundesliga-Profi Frimpong musste das Training auf dem Universitätsgelände von Doha mit einer Verletzung am rechten Knöchel abbrechen. - Bundesligový profesionál Frimpong musel ukončit přípravu v univerzitním kampusu v Dauhá…
- lernen - (na)učit se NĚMČINA Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen. - Pohádka o jednom, kdo se vydal naučit se bát. příčesté minulé od lernen - gelernt gelernt jako adjektivum: vyučený, naučený (gelernter Koch - vyučený kuchař) Lebensunterhalt im gelernten Beruf zu verdienen - vydělávat si na živobytí v profesi, které jste se naučili Peter kann brauchen,…
- Althochdeutsch - stará horní němčina NĚMČINA Das Althochdeutsche ist eine Phase in der Geschichte der deutschen Sprache, die etwa von 750 bis 1050 n. Chr. datiert wird. Stará horní němčina je fází v historii německého jazyka, která se datuje přibližně od roku 750 do roku 1050 našeho letopočtu. Diese Phase gliedert sich in Frühalthochdeutsch (bis 800), Normalalthochdeutsch (9. Jahrhundert) und Spätalthochdeutsch…
- rufen - volat NĚMČINA rief - volal/a/o: Ich hörte die Eule, sie rief meinen Namen. - Slyšel jsem sovu, volala mé jméno. manche rufen nach härteren Strafen - někteří volají po tvrdších trestech Man darf sich nicht hinzudrängen, wo man nicht gerufen ist. - Člověk se nesmí tlačit tam, kde není povolán.
- Hochschule, die NĚMČINA Hochschule ist der Oberbegriff für Einrichtungen des tertiären Bildungsbereichs. - Hochschule je obecný termín pro instituce terciárního vzdělávání. "Hochschule" bezieht sich auf eine Bildungseinrichtung, die in der Regel eine höhere Ausbildung anbietet als die Sekundarschulbildung. Eine Hochschule kann eine Universität, eine Fachhochschule oder eine andere Art von Hochschule sein. - „Hochschule - vysoká škola“…
- Briefträger, der - listonoš, pošťák NĚMČINA = der Postbote listonoška počíhat si na listonošeden Briefträger abpassen převzít dopis od listonoševom Briefträger einen Brief entgegennehmen Netrpělivě vyhlížela listonoše.Sie schaute ungeduldig nach dem Briefträger aus. Sie nahm dem Briefträger das Päckchen ab.Převzala od listonoše balíček. den Briefträger abwartenpočkat na listonoše "Der Briefträger" a "der Postbote" jsou německé výrazy, které se…
- Ost und West, daheim das Best - všude dobře, doma nejlépe NĚMČINA „Ost und West, daheim das Best“, což v překladu znamená „Východ a západ, doma je nejlépe“. Toto přísloví vyjadřuje myšlenku, že bez ohledu na to, kam člověk cestuje nebo jaké krásy světa vidí, není nic lepšího než být doma, tedy česky řečeno: všude dobře, doma nejlépe. A to zase německy: „Überall gut, zuhause am besten.“…
- Kern - jádro NĚMČINA "Der Kern der Sache" - Tento výraz se používá k označení "jádra věci" nebo "podstaty problému". Například: "Wir müssen zum Kern der Sache vordringen" (Musíme se dostat k jádru věci). "Der Kern des Apfels" - Zde se "Kern" používá k označení "jádra" či "semene" v ovoci nebo rostlinách. Například: "Iss den Apfel, aber werfe…
- Schweizerisch NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "Schweizerisch" a "Schweizer" spočívá v jejich gramatické funkci a významu: 1. Schweizerisch: Jedná se o přídavné jméno, které označuje něco, co je spojeno se Švýcarskem. Používá se k popisu příslušnosti, charakteristiky, jazyka, kultury nebo jiných aspektů spojených se Švýcarskem. Příklady: - "Schweizerische Uhren sind weltweit bekannt." (Švýcarské hodinky jsou známé po celém…
- verlassen - opustit, odejít; opuštěný NĚMČINA také jako přídavné jméno: Verlassen aussehen - vypadat opuštěně. Například "Der alte Hof sieht sehr verlassen aus" - starý statek vypadá velmi opuštěně. Sag nie du hast die wahre Liebe verloren, denn die wahre Liebe würde dich niemals verlassen. - Nikdy neříkej, že jsi ztratil pravou lásku, protože pravá láska by tě nikdy neopustila.…
- Schneewittchen, das - Sněhurka NĚMČINA pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- Gesundheit, die - zdraví NĚMČINA Gesundheitswesen — zdravotní péče, zdravotnictví Gesundheitsreform — reforma zdravotnictví Gesundheit! — odpověď na kýchnutí "Gesundheit!" ist höflicher Ausdruck nach dem Niesen eines anderen; in Amerika wird oft das deutsche Wort angewendet. - "Gesundheit!" je zdvořilý výraz po kýchnutí někoho jiného; v Americe se často používá německé slovo. ISO 45001 - der neue weltweite Standard für Gesundheit und…
- rozdíl mezi "kalt" a "kühl" NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "kalt" a "kühl" v němčině představuje jemnou nuanci v popisu teploty a emocionálního vnímání. I když obě slova znamenají "chladný" v češtině, používají se v různých kontextech a mají odlišné konotace. ### Hlavní rozdíly: - **"Kalt" je intenzivnější a výraznější ve svém vyjádření teploty nebo emocí.** - **"Kühl" je méně intenzivní a…
- auf Reisen sein – být na cestách. NĚMČINA auf Reisen sein – být na cestách. Reise cesta f auf der Reise na cestě gute Reise! šťastnou cestu! eine Reise machen cestovat auf Reisen gehen, eine Reise antreten nastoupit cestu auf Reisen sein být na cestách
- stürzen NĚMČINA Es ist glatt heute, und ich bin gestürzt und habe mich am Kopf verletzt. Dnes to klouže, a upadl jsem a zranil jsem se na hlavě. V němčině znamená jak "stürzen", tak "fallen" "padat", ale slovesa se používají v odlišných kontextech. "stürzen" naznačuje náhlý, silný nebo dramatický pád, zatímco "fallen" je obecnější termín a…
- unterstützen - podpořit/podporovat NĚMČINA Schreiben Sie uns, lassen Sie uns wissen, wie wir Sie unterstützen können! - Napište nám, dejte nám vědět, jak Vás můžeme podpořit! schwaches Verb 1a. jemandem [der sich in einer schlechten materiellen Lage befindet] durch Zuwendungen helfen "er wird von seinen Freunden finanziell unterstützt" 1b. jemandem bei etwas behilflich sein "jemanden tatkräftig, mit Rat…