Nach 16 Jahren hat sich Angela Merkel aus der Politik verabschiedet. Sie hat vier Regierungen gebildet, drei Große Koalitionen und eine schwarz-gelbe. Mit dem Großen Zapfenstreich der Bundeswehr wurde sie in Berlin nochmals geehrt. – Angela Merkelová po 16 letech opustila politiku. Sestavila čtyři vlády, tři velké koalice a jednu černožlutou. V Berlíně byla opět poctěna skvělým tetováním Bundeswehru.
Nebo:
- Mauer, die - zeď NĚMČINA Berliner Mauer - Berlínská zeď Mauerfall - Pád zdi Fall der Berliner Mauer - pád berlínské zdi Chinesische Mauer Velká čínská zeď beim Bau der Chinesischen Mauer - při stavbě Velké čínské zdi Berliner Mauer - Berlínská zeď Mauerfall - Pád Berlínské zdi Mauerwerk - Zdivo Grenzmauer - Hraniční zeď Schutzmauer - Obranná…
- wohnen - bydlet NĚMČINA in einer Wohnung / einem Haus wohnen (bydlet v bytě / domě) alleine wohnen (bydlet sám) zusammen wohnen (bydlet společně) in der Stadt / auf dem Land wohnen (bydlet ve městě / na venkově) seit Jahren / Monaten / Wochen / Tagen wohnen (bydlet roky / měsíce / týdny / dny) in einer WG wohnen…
- oben – nahoře, vzhůru, nahoru NĚMČINA "Das Buch liegt oben auf dem Regal." (Kniha leží nahoře na polici.)"Guck mal nach oben in den Himmel." (Podívej se nahoru do nebe.)"Er wohnt im oberen Stockwerk." (Bydlí v horním patře.) Antonyma: "unten" (dole) nebo "niedrig" (nízko). 'oben bleiben' - 'zůstat nahoře' nebo 'udržet se v čele', často se používá v soutěžích nebo závodech."…
- Regierung, die - vláda NĚMČINA = eine politische Institution, die für die Umsetzung von politischen Entscheidungen und die Verwaltung des Staates zuständig ist. politická instituce, která je odpovědná za realizaci politických rozhodnutí a řízení státu. Bundesregierung - spolková vláda US-Regierung — vláda USAStaatsregierung - vláda státuRegierungssprecher - mluvčí vlády Regierungspartei - vládnoucí stranaRegierungskoalition - vládní koaliceRegierungschef - předseda vládyLandesregierung —…
- Berliner, der - Berlíňan NĚMČINA „Ich bin ein Berliner“ ist ein berühmtes Zitat aus der Rede John F. Kennedys am 26. Juni 1963 vor dem Rathaus Schöneberg in West-Berlin. „Jsem Berlíňan“ je slavný citát z projevu Johna F. Kennedyho 26. června 1963 před Schönebergskou radnicí v západním Berlíně. (zlé jazyky dodávají, že použitím členu EIN Kennedy vlastně řekl, že…
- Auswahl, die (Auswahlen) - výběr, volba NĚMČINA Pozor, je ženského rodu, stejně jako slovo Wahl, od něhož je odvozeno. riesige Auswahl im Supermarkt - obrovský výběr v supermarketu Da gibts nicht viel anständige Auswahl. - Není tu nic moc pořádného na výběr. Große Auswahl an Bier und warme Gerichte. - Velký výběr piv a teplých jídel. Sehr gute Bibliothek mit einer…
- Grünzeug NĚMČINA “Grünzeug” je hovorový výraz pro zeleninu, zejména listovou. “Gemüse” je obecný termín pro jedlé části divoce rostoucích nebo pěstovaných rostlin. umgangssprachliche Bezeichnung für den grünen Kampfanzug, seit der allgemeinen Einführung des Flecktarns außer Gebrauch gekommen scherzhafte oder oftmals abschätzige Bezeichnung für Pflanzen oder Gemüse [1] umgangssprachlich: Gemüse oder (essbare) Pflanzen, speziell Salate oder Kräuter grünzeug (Gartensendung) ist eine Fernsehsendung des SWR Grünzeug Grün|zeug 〈 n. , –s , nur Sg. 〉…
- sich freuen - těšit se NĚMČINA sich freuen auf - těšit se na něco Ich freue mich auf mich auf mein Baby. - Těším se na své dítě.Heute Abend gehen wir ins Restaurant. Wir freuen uns darauf. - Dnes večer jdeme do restaurace. Těšíme se na to. sich freuen über - radovat se/těšit se z něčeho, být rád, že... Ich freue…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- Propaganda - propaganda NĚMČINA Die Regierung verbreitet Propaganda, um ihre Politik zu rechtfertigen. (Vláda šíří propagandu, aby ospravedlnila svou politiku.) Während des Krieges wurde viel Propaganda eingesetzt, um die Bevölkerung zu beeinflussen. (Během války byla použita hodně propagandy k ovlivnění obyvatelstva.) 2776 SPIO Propaganda Die Weltkriegsspionage Hrsg. von Generalmajor Lettow-Vorbeck Justin Moser München 1931
- taufen - (po)křtít NĚMČINA Wenn ein Protestant katholisch werden will, muss er dann getauft werden? - Chce-li se protestant stát katolíkem, musí být pokřtěn? mit echtem Wasser aus der Spree getauft - pokřtěn skutečnou vodou ze Sprévy waschechte Berliner sind mit Spreewasser getauft - praví Berlíňané jsou pokřtěni sprévskou vodou Bis zum Anfang des 20. Jahrhunderts wurde man…
- Schnauze, die NĚMČINA "Halt die Schnauze!" (Zmlkni! / Drž hubu!) "Jemandem die Schnauze polieren" - jemandem die Fresse polieren - (dát někomu do držky) "Die Schnauze voll haben" (Mít plné zuby) "Große Schnauze haben" (Být drzý / vychloubavý) "Jemandem die Schnauze verbieten" (Zakázat někomu mluvit) V některých případech se slovo "Schnauze" používá také pro popis tlamy u zvířat,…
- Bundesland, das (Bundesländer) - spolková země NĚMČINA Bundesland je německý termín pro spolkovou zemi, což je jedna z 16 územních jednotek, které tvoří Spolkovou republiku Německo. Každá spolková země má vlastní vládu, parlament a určitou míru samosprávy. Slovo "Bundes-"znamená "spolkový" nebo "federální". Je to vlastně druhý pád slova Bund. Tato předpona se často používá v německých termínech souvisejících se státní správou a…
- ankommen - přijet NĚMČINA er kam an, er ist angekommen ein Stück, eine Szene, ein Film, Feature, Witz ist (gut, nicht) angekommen - přišla hra, scéna, film, hraný film, vtip (dobře, ne) ⟨bei jmdm. schlecht ankommen (= von jmdm. abgewiesen werden)⟩ Beispiele: er ist mit seiner Klage bei ihm übel, schön angekommen eine Laune kam ihm an - dostal…
- Berlin - Berlín NĚMČINA Mit 3,4 Millionen Einwohnern ist Berlin die größte Stadt Deutschlands. Seit der Vereinigung ist Berlin wieder Hauptstadt. Hier tagt der Bundestag, das deutsche Parlament. Von 1961 bis 1989 war die Stadt durch eine Mauer geteilt. Das Brandenburger Tor ist das Wahrzeichen der Stadt. Berlín je s 3,4 miliony obyvatel největším městem Německa. Od znovusjednocení je Berlín opět hlavním městem. Zde se schází Bundestag, německý parlament. Od roku 1961 do roku 1989 bylo město rozděleno zdí. Braniborská brána je dominantou…
- Backen, das - pečení NĚMČINA himmlisches Rezept ohne Backen - nebeský recept bez pečení Das große Backen – Velké pečení Der TV-Wettbewerb heißt auf Deutsch Das große Backen – Velké pečení. Die tschechische Variante lautet: Peče celá země - Das ganze Land bäckt. Televizní soutěž se německy jmenuje Das Große Backen – Velké pečení. Česká varianta je: Peče celá…
- Lehrer, der - učitel (Auch Lehrer machen Fehler. - I… NĚMČINA (die) Lehrer - učitelé Singulár Plurálder Lehrer die Lehrerdes Lehrers der Lehrerdem Lehrer den Lehrern den Lehrer die Lehrer Bundeskanzlerin Angela Merkel würdigt Engagement von Lehrerinnen und Lehrern. - Kancléřka Angela Merkelová uznává angažovanost učitelů.
- vorerst - (pro)zatím NĚMČINA Bundeswehr verzichtet vorerst auf neuen Marinehubschrauber. Bundeswehr zatím nepoužívá nové námořní vrtulníky. Vorerst habe ich keine Zeit. (Zatím nemám čas.) Vorerst bleibe ich in Deutschland. (Zatím zůstanu v Německu.) Das ist vorerst die letzte Entscheidung. (To je prozatím poslední rozhodnutí.)
- regieren - vládnout NĚMČINA Die Diadochen und ihre Nachfolger regierten mit Hilfe schriftlicher Erlasse. - Diadochové a jejich nástupci vládli pomocí písemných dekretů. Meist regierten sie die unterworfenen Gebiete nicht direkt, sondern etablierten loyale Herrscher und festigten ihre Herrschaft durch Ehebündnisse. - Většinu času nevládli poddaným oblastem přímo, ale ustanovili loajální vládce a upevnili svou vládu manželskými aliancemi.…
- Bischof, der - biskup NĚMČINA der Bischof die Bischöfe des Bischofes (des Bischofs) der Bischöfe dem Bischof den Bischöfen den Bischof die Bischöfe Erzbischof -arcibiskup In der Katholischen Kirche wird ein Erzbischof durch den Papst ernannt. - V katolické církvi je arcibiskup jmenován papežem. Druhé místo v anketě obsadilo slovní spojení "Protz-Bischof", což lze přeložit jako biskup náfuka. Je…