Ein Indikator im technischen Sinne ist etwa ein einfaches Anzeigegerät, beispielsweise eine Kontrollleuchte. –
Indikátor v technickém smyslu je jednoduché zobrazovací zařízení, jako je například kontrolka.
In den Sozialwissenschaften ist ein Indikator eine Kennzahl, wie etwa die Geburtenrate, die Säuglingssterblichkeit oder die Analphabetenrate, aus der sich auf den Zustand einer Gesellschaft schließen lässt. – Ve společenských vědách je ukazatelem číslo, jako je porodnost, dětská úmrtnost nebo míra negramotnosti, které udává stav společnosti.
- Click to share on Facebook (Opens in new window)
- Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
- Click to email a link to a friend (Opens in new window)
- Click to share on Pinterest (Opens in new window)
- Click to share on Telegram (Opens in new window)
- Click to share on Pocket (Opens in new window)
- Click to share on X (Opens in new window)
Related
See also
- Regler, der - zařízení nebo nástroj sloužící k… NĚMČINA zařízení nebo nástroj, který slouží k regulaci, ovládání nebo nastavení něčeho, jako je teplota, tlak, hlasitost nebo rychlost. - "Der Thermostat ist ein Regler, mit dem man die Raumtemperatur einstellen kann." (Termostat je regler, pomocí kterého můžete nastavit teplotu v místnosti.) - "Der Lautstärkeregler am Radio ermöglicht das Einstellen der Lautstärke." (Ovladač hlasitosti na rádiu…
- Regelung, die - regulace, řízení, ovládání nebo nastavení NĚMČINA • Die Regelung der Temperatur ist sehr wichtig. Řízení teploty je velmi důležité. In der Regelungstechnik gibt es verschiedene Arten von Reglern, wie zum Beispiel den Proportionalregler, den Integralregler oder den Derivativregler. Diese Regler können auch kombiniert werden, um eine optimale Regelung zu erreichen. V regulační technice existují různé typy regulátorů, jako…
- bodenständig NĚMČINA Die Portugiesen sind sehr bodenständig und haben eine einfache Sichtweise. Portugalci jsou velmi přízemní a mají jednoduchý pohled. Zdroj: (84) Quora Der Text "bodenständig" beschreibt eine Eigenschaft oder Charakteristik einer Person oder Sache. Der Begriff stammt aus dem deutschen Sprachgebrauch und wird verwendet, um jemanden oder etwas zu beschreiben, der/ das fest auf…
- Planet, der (Planeten) - planeta NĚMČINA všechny planety jsou německy mužského rodu kromě Venus 1. "Der Planet Erde" - Tento výraz se používá k označení "planety Země". Například: "Die Menschen leben auf dem Planeten Erde" (Lidé žijí na planetě Zemi). 2. "Die Planeten unseres Sonnensystems" - Tento výraz se používá k popisu "planet našeho slunečního systému". Například: "In unserem Sonnensystem…
- Blinker, der - světelný indikátor, blikací světlo NĚMČINA <-s, -> den Blinker betätigen/setzen - aktivovat/nastavit blinkr den Blinker setzen - zapnout blinkr Vergiss nicht, den Blinker zu setzen, bevor du die Spur wechselst. (Nezapomeň zapnout blinkr, než změníš jízdní pruh.) den Blinker betätigen - zapnout/aktivovat blinkr Bitte betätigen Sie den Blinker rechtzeitig, um Ihre Absicht anzuzeigen. (Prosím, aktivujte blinkr včas, abyste…
- Bedienungsanleitung, die - manuál NĚMČINA = Manual Wo finde ich alte Bedienungsanleitungen? Wie erstellt man ein Manual? Was muss in die Bedienungsanleitung? Wie sieht eine gute Anleitung aus? Ist ein Handbuch eine Bedienungsanleitung? Feedback geben DEUTSCHE GEBRAUCHSANLEITUNG | Anleitungen in ...https://www.de-bedienungsanleitung.de Die deutsche Gebrauchsanleitung oder Manual, Bedienungshandbuch bzw. Instruktionen – ist eine Beschreibung der grundlegenden und fortgeschrittenen Eigenschaften . **Bedienungsanleitung**…
- aussehen NĚMČINA Das sieht nicht gut aus. - To nevypadá dobře. ich sehe aus du siehst aus er/sie/es sieht aus wir sehen aus ihr seht aus ich sehe aus du siehst aus er/sie/es sieht aus wir sehen aus ihr seht aus sie/Sie sehen aus 1. Gut/schlecht aussehen - vypadat dobře/špatně Beispiel: Sie sieht heute gut aus. (Dnes vypadá dobře.) 2. Attraktiv aussehen - vypadat atraktivně Beispiel: Er sieht immer sehr attraktiv aus. (Vždy vypadá velmi…
- Dose, die - dávka; plechovka, konzerva NĚMČINA v lékařském prostředí: dávka "Tägliche Dosis" - denní dávka (např. léku). "Überdosis" - předávkování. "Erste Dosis" - první dávka (např. očkování). "Halbe Dosis" - poloviční dávka (např. léku). "Maximale Dosis" - maximální dávka (např. léku). "Therapeutische Dosis" - terapeutická dávka (např. léku). "Giftige Dosis" - toxická dávka (např. jedu). "Individuelle Dosis" - individuální dávka…
- Zustand - NĚMČINA (etwas ist) kein Zustand (etwas) darf kein Dauerzustand werden (etwas) kam nicht zustande (für die Übersetzung) zuständig sein (im) Ausnahmezustand (im) Zustand der Euphorie (jemandes) Zuständigkeit unterliegen (sich) für unzuständig erklären (sich) in einem desolaten Zustand präsentieren (sich) vom ordnungsgemäßen Zustand (einer Sache) ü... (wieder) in einen gebrauchsfähigen Zustand versetz... (Zeit) im Dämmerzustand verbringen (Zustand…
- Sanitäts- NĚMČINA Sanitätshelfer Ein Sanitätshelfer ist eine Person, die über grundlegende medizinische Kenntnisse und Fähigkeiten verfügt und in der Lage ist, Erste Hilfe zu leisten. Sanitätshelfer arbeiten oft ehrenamtlich oder im Rahmen einer Organisation wie dem Roten Kreuz, dem Malteser Hilfsdienst oder ähnlichen Rettungs- und Hilfsorganisationen. Zdravotník je člověk, který má základní zdravotnické znalosti a dovednosti a…
- Sinn, der (Sinne) - smysl, cit NĚMČINA nominativ der Sinn die Sinne genitiv des Sinns / Sinnes der Sinne dativ dem Sinn / Sinne den Sinnen akuzativ den Sinn …
- Allgemeinheit, die - společnost NĚMČINA In unserer Gesellschaft besteht die Tendenz, die Verantwortung auf die Allgemeinheit - und damit auf den Staat - abzuschieben. - V naší společnosti je tendence přesouvat odpovědnost na širokou veřejnost – a tedy na stát. Der Einfluss auf die Allgemeinheit wird jetzt deutlich, indem Arbeitsplätze verloren gehen. - Dopad na komunitu je nyní zjevný, protože…
- Geschichte, die - dějiny, historie NĚMČINA v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- Nestbeschmutzer - NĚMČINA 1. **Německý příklad**: "Er ist ein echter Nẹstbeschmutzer, weil er ständig Unruhe stiftet und Konflikte in seiner Umgebung schafft." - **Český překlad**: "Je to pravý 'poskvrnitel hnízda,' protože neustále vyvolává nepokoje a konflikty ve svém okolí." 2. **Německý příklad**: "Wir sollten solchen Nẹstbeschmutzern aus dem Weg gehen, die versuchen, die Harmonie unserer Gemeinschaft zu stören."…
- Komponente, die (Komponenten) - komponent, součást NĚMČINA Ein Bauteil (auch Komponente genannt) ist ein Einzelteil eines technischen Komplexes (zum Beispiel Maschine, Apparat etc.). - Konstrukční součást (nazývaná také komponenta) je samostatná část technického komplexu (např. stroje, zařízení atd.).
- getrieben NĚMČINA "getrieben" je sloveso v minulém příčestí v němčině. Doslovně znamená "hnán", "poháněn". Toto slovo se používá ve spojení s různými slovesy nebo jako přídavné jméno s různými podstatnými jmény. Zde je několik typických spojení s "getrieben": zeitgetrieben: (časem hnán) - Používá se v souvislosti s moderním životním stylem, ve kterém je člověk neustále spěchán…
- Kern - jádro NĚMČINA "Der Kern der Sache" - Tento výraz se používá k označení "jádra věci" nebo "podstaty problému". Například: "Wir müssen zum Kern der Sache vordringen" (Musíme se dostat k jádru věci). "Der Kern des Apfels" - Zde se "Kern" používá k označení "jádra" či "semene" v ovoci nebo rostlinách. Například: "Iss den Apfel, aber werfe…
- Rasse, die NĚMČINA V Německu je slovo "rasa" spojeno s nacistickou ideologií a s genocidou, která byla v jejím jménu spáchána. Proto je pro mnoho Němců toto slovo "špatným slovem", které vyvolává negativní emoce. V souvislosti s protesty proti rasové diskriminaci, které se v Německu konaly v roce 2020, se objevila diskuse o odstranění slova "rasa" z německé…
- flexibel NĚMČINA flexibilní, pružný komparativ flexibler, superlativ am flexibelsten Körperliche Flexibilität: Dies bezieht sich auf die Fähigkeit des Körpers, Gelenke und Muskeln durch einen bestimmten Bewegungsbereich zu bewegen. Yoga und Dehnübungen sind Beispiele dafür, wie man die körperliche Flexibilität verbessern kann. Geistige Flexibilität: In diesem Kontext bezieht sich Flexibilität auf die Fähigkeit, verschiedene Denkweisen, Perspektiven oder Lösungsansätze anzunehmen. Menschen…
- Zustand - stav NĚMČINA 1. **Aktuální stav:** - *Německy:* Der Zustand der Straße ist schlecht. - *Česky:* Stav silnice je špatný. 2. **Fyzický stav:** - *Německy:* Der Zustand des Gebäudes ist gut. - *Česky:* Stav budovy je dobrý. 3. **Psychický stav:** - *Německy:* Mein Zustand ist heute nicht so gut. - *Česky:* Můj psychický stav dnes není tak…