Ein wunderlich gebogener Ast, der an der Wand befestigt ist, kann das ganze Paneel ersetzen.Rozmarně ohnutá větev stromu připevněná ke zdi může nahradit celý panel.
Nebo:
- Füllung Zahnfüllungen ersetzen den natürlichen Schutz der Zähne. Wir haben 1.291 leckere Füllung Kuchen Rezepte für dich gefunden!
- Rücken, der - záda Mit dem Rücken gegen die Wand. - Zády ke zdi.
- Trab Stürme hielten die Feuerwehr auf Trab. - Bouřky držely hasiče ve střehu. dn auf [o. in] Trab halten ugs - nedávat někomu pokoj Trotz des eher schlechten Wetters bewiesen die Kinder Ehrgeiz und hielten ihre Betreuer stets auf trab.(www.sn-online.de, gesammelt am 25.01.2011)I přes nepříznivé počasí byly děti ctižádostivé a své pečovatele vždy držely ve střehu. (www.sn-online.de, shromážděno 25.01.2011) auf Trab, auf…
- Wappen, das - erb, znak Heraldika: Znak či erb reprezentující rodinu, město, region nebo instituci. Symbol, označení nebo vizuální znak charakterizující určitou entitu. xxx Auf der Fassade des Rathauses wurde das bunte Wappen der Stadt mit der Darstellung der örtlichen Burg angebracht. (Na fasádě radnice byl umístěn barevný znak města s vyobrazením místního hradu.) Das Familienwappen zierte die…
- Giraffe Die Giraffe reicht mit ihrem langen Hals bis zur Baumkrone. Žirafa dosáhne svým dlouhým krkem až do koruny stromu.
- Verbrechen, das - zločin Große Flecken auf dem Teppich und Spritzer an der Wand zeugen von einem Verbrechen. - Velké skvrny na koberci a stříkance na zdi svědčí o zločinu.
- Teilnahme, die účast Danke für die Teilnahme an diesem Training. - Díky za účast v tomto tréninku.
- schnitzen - vyřezávat https://cz.pinterest.com/pin/550354016944389413/ eine Madonna schnitzen - vyřezat Madonnu Jemand hat seinen Namen in die Rinde dieses Baums geschnitzt. - Někdo vyřezal své jméno do kůry tohoto stromu. Beim Schnitzen wird ein Werkstück durch gezielte Schnitte in eine bestimmte Form gebracht. Vyřezávání je proces tvarování obrobku do určitého tvaru pomocí specifických řezů. …
- Gemälde, das - malba, obraz Das Gemälde hängt an der Wand. (Obraz visí na zdi.) Das Gemälde zeigt eine Landschaft. (Obraz znázorňuje krajinu.) Das Gemälde ist von einem berühmten Maler gemalt worden. (Obraz namaloval slavný malíř.) Das Gemälde ist sehr wertvoll. (Obraz je velmi cenný.) Das Gemälde ist ein Meisterwerk. (Obraz je mistrovské dílo.) ein altes, meisterhaftes, gut erhaltenes,…
- ersetzen - nahradit Maschinen ersetzen einen Großteil menschlicher Arbeit. - Stroje nahrazují velkou část lidské práce.
- Anwesenheit, die - přítomnost Das Gebäude wurde in Anwesenheit der Ministerin eröffnet. - Budova byla otevřena v přítomnosti ministryně. Anwesenheit - in Anwesenheit, die – přítomnost - v přítomnosti (2.p.)Anwesenheit der Öffentlichkeit bei der Gerichtsverhandlung, die – účast veřejnosti na soudním jednáníAnwesenheit in der Hauptverhandlung, die – účast na hlavním líčení Anwesenheitspflicht Macht eine Anwesenheitspflicht in Lehrveranstaltungen Sinn? - Má povinná účast…
- Geschichte, die - dějiny, historie v němčině je slovo Geschichte jednotné číslo Das Wort Geschichte hat viele Bedeutungen und Facetten. Es kann sich auf das Geschehen oder die Erzählung von Ereignissen in der Vergangenheit beziehen, die für die Entwicklung der Gesellschaft oder der Natur wichtig waren. Zum Beispiel: die deutsche Geschichte, die Geschichte der Menschheit, die Geschichte der antifaschistischen…
- hängen - pověsit Viset, být zavěšený nebo pověšený na něčem. Das Bild hängt an der Wand. (Obraz visí na zdi.) Pověsit, zavěsit něco na něco. Sie hängte die Wäsche auf die Leine. (Pověsila prádlo na šňůru.) Pobývat nebo trávit čas někde. Wir haben den Tag am See gehangen. (Strávili jsme den u jezera.) Sloveso "hängen" může mít…
- Kiew - Kyjev "Kiew" ist ein Wort im Deutschen, das die Stadt Kyiv (auch bekannt als Kiev) in der Ukraine bezeichnet. Die Schreibweise "Kiew" ist eine alte Schreibweise, die vor allem in historischen Kontexten verwendet wird. Die moderne Schreibweise ist "Kyiv". Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht…
- krass - silný, drsný, náhlý ein krasser Fall von Korruption - do očí bijící případ korupce hlavně v jazyku mládeže Der Urlaub war voll krass. - Dovolená byla úžasná. Ähnlich 1. auffallend auffällig augenfällig ausgeprägt ausgesprochen beeindruckend deutlich drastisch eklatant erheblich extrem gewaltig ins Auge fallend/springend markant nicht zu übersehen offenkundig offensichtlich unübersehbar augenscheinlich evident 2. ausgezeichnet erstklassig fantastisch genial…
- Zylinder, der - cylindr jako válec i jako vysoký tvrdý… Bei Hochzeiten wird der Zylinder (der hohe Hut) ebenso gerne getragen, wie an Pferderennen. - Na svatby je stejně populární nosit cylindr jako na dostihy. https://cz.pinterest.com/pin/797840890221487407/ https://cz.pinterest.com/pin/611363718160172595/ An der oberen Halbschale sind die Zylinder einzeln befestigt. - Válce jsou jednotlivě připevněny k horní polovině pláště.
- solcher, solche, solches, solche - takový, taková, takové,… solcher, solche, solches lze použít i ve tvaru solch. Podobně se skloňuje: manch-, solch-, welch-. Solch před neurčitým členem můžeme nahradit slovem so:solch eine Situation - taková situace Solch může stát po členu neurčitém. Skloňujeme ho jako přídavné jméno:Eine solche Lösung wäre ein gefährlicher Präzedenzfall. - Takové řešení by vytvořilo nebezpečný precedens.in einer solchen Krise - v takové krizi "Ich…
- vernichten - zničit Feuer vernichtete 120 Häuser. - Oheň zničil 120 domů. Akten vernichten ohne Aktenvernichter. - Skartovat soubory bez skartovače. Künstliche Intelligenz will uns vernichten.Umělá inteligence nás chce zničit. Das Ziel des Krieges war, die feindlichen Kräfte zu vernichten. (Cílem války bylo zničit nepřátelské síly.) Seine schlechte Entscheidung hat seine Karriere vernichtet. (Jeho špatné rozhodnutí mu…
- stehen – stát Přítomný čas ich stehe du stehst er, sie, es steht Préteritum ich stand Konjunktiv II ich stündestände Imperativ Singulár stehe!steh! Plurál steht! Perfektum Participium II Pomocné sloveso gestanden haben, sein Ganze Staaten stehen am Rande der Zahlungsunfähigkeit. - Celé státy stojí na pokraji platební neschopnosti. Die goldenen Kerzen stehen für Geld. - Zlaté svíčky představují peníze.…
- Kastanie, die (Kastanien) - kaštan; Kastanien - kaštanovník 1. Kastanie - kaštan jako plod: heiße Kastanien - horké kaštany geröstete Kastanien - pečené kaštany [für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen - vytáhnout kaštany z ohně [pro někoho]. Výraz "[für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen" je idiom v němčině a znamená, že někdo pomáhá nebo řeší problémy nebo situace pro…