Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. – Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci.
Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. – Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu.
Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz, který je vyzbrojen děly a kulomety a slouží k ochraně a útoku. Původně byl vyvinut ve druhé světové válce jako protiváha k tankům, ale dnes se používá také v civilních aplikacích, jako je ochrana před útoky nebo jako záchranný vůz. Příklady:
- Der Panzer fuhr vor und eröffnete das Feuer auf das feindliche Lager. – Tank se přiblížil a otevřel palbu na nepřátelský tábor.
- Die Polizei benutzte einen Panzer, um die Gebäude in der Stadt zu schützen. – Policie použila tank k ochraně budov ve městě.
- Die Feuerwehr hatte einen Panzer im Einsatz, um das brennende Gebäude zu betreten und die vermissten Personen zu retten. – Hasiči použili tank k vstupu do hořící budovy a záchraně ztracených osob.
Der Panzer ist ein Kampffahrzeug, das durch Panzerung gegen Beschuss geschützt ist. Die Bezeichnung ist eine Kürzung des ursprünglichen Begriffes „Panzerkampfwagen“. – Tank je bojové vozidlo chráněné proti palbě pancéřováním. Označení je zkratkou původního výrazu „Panzerkampfwagen“.
Ausdrucksstarke Bilder von deutschen Panzern des 2. Weltkrieges aller Frontabschnitten des Krieges. – Expresivní obrázky německých tanků 2. světové války na všech frontových úsecích války.
Tank x Panzer
Rozdíl mezi německým Tank a Panzer je především historický a vojenský. Slovo Tank bylo původně anglické a označovalo první bojová vozidla vyzbrojená děly, která byla použita ve druhé světové válce. Německé slovo Panzer bylo pak vytvořeno jako protiváha k tankům a označovalo obrněné bojové vozidlo s děly a kulomety.
Dnes se slovo Tank používá více obecně a označuje jakékoliv bojové vozidlo s pancéřováním, zatímco slovo Panzer je spíše používáno ve vztahu k historii nebo k německým ozbrojeným silám. Nicméně obě slova se dnes běžně používají jako synonyma pro obrněná bojová vozidla.
Das Museum zeigt Panzer, Fahrzeuge, Waffen, Uniformen, Ausrüstung und militärische Abzeichen. – V muzeu jsou vystaveny tanky, vozidla, zbraně, uniformy, vybavení a vojenské insignie.
-
Bei Panzerangriffen zogen sich die Gardisten in den Keller oder ins Dachgeschoss zurück, wo sie von Panzergranaten nicht erreicht werden konnten. – Při tankových útocích se gardisté stáhli do sklepa nebo na půdu, kam se nedostaly tankové střely.
-
An der Front wurden für ein Geschütz ein Munitionsvorrat von 120 Panzergranaten 39, 30 Panzergranaten 40 und 100 Sprenggranaten mitgeführt. – Vpředu byla nesena zásoba munice 120 tankových nábojů 39, 30 tankových nábojů 40 a 100 vysoce výbušných nábojů pro jedno dělo.
xx

Nebo:
- Rußland/Russland, das - Rusko NĚMČINA Russland ist der größte Staat der Erde. - Rusko je největší země na světě. Die Hauptstadt Russlands ist Moskau. - Hlavním městem Ruska je Moskva. Russland, amtlich die Russische Föderation - Rusko, oficiálně Ruská federace
- Kiew - Kyjev NĚMČINA Kyiv ist die Hauptstadt der Ukraine und eine bedeutende Stadt in Osteuropa. Die Geschichte von Kyiv reicht bis ins 6. Jahrhundert zurück, und die Stadt war im Laufe der Jahrhunderte ein wichtiger Knotenpunkt für Handel, Kunst, Wissenschaft und Kultur. Kyjev je hlavní město Ukrajiny a hlavní město východní Evropy. Historie Kyjeva sahá až do…
- Rufer, der NĚMČINA = jemand, der ruft - někdo, kdo volá In der islamischen Welt zeigt der Ruf des Muezzins die Zeit zum Gebet an. Dabei steht der Rufer auf einem Minarett, also einem hohen Turm an einer Moschee. V islámském světě označuje muezzinovo volání čas na modlitbu. Vyvolávač stojí na minaretu, t. j. vysoké věži…
- Volksturm NĚMČINA Slovo "Volksturm" v němčině označuje lidovou obranu, což byl název pro milice organizované v Německu během druhé světové války. V tomto kontextu se slovo "Volksturm" vyskytuje hlavně jako historický termín. "der Einsatz des Volksturms" - nasazení lidové obrany "der Befehl zur Aufstellung des Volksturms" - rozkaz k vytvoření lidové obrany "die Ausbildung von Volksturm-Einheiten"…
- Berliner, der - Berlíňan NĚMČINA „Ich bin ein Berliner“ ist ein berühmtes Zitat aus der Rede John F. Kennedys am 26. Juni 1963 vor dem Rathaus Schöneberg in West-Berlin. „Jsem Berlíňan“ je slavný citát z projevu Johna F. Kennedyho 26. června 1963 před Schönebergskou radnicí v západním Berlíně. (zlé jazyky dodávají, že použitím členu EIN Kennedy vlastně řekl, že…
- Wiedervereinigung, die NĚMČINA doslova: opětovné sjednocení zejména „německé sjednocení (Deutsche Wiedervereinigung)“ východního a západního Německa. Znovusjednocení Německa (německy Deutsche Wiedervereinigung) je připojení Německé demokratické republiky a Západního Berlína ke Spolkové republice Německa dne 3. října 1990. Konec procesu se oficiálně nazývá Německé sjednocení (Deutsche Einheit), které se každoročně slaví 3. října jako Den německé jednoty (německy Tag…
- Verfügung, die - dispozice NĚMČINA Ukraine stellt Hafen zur Verfügung, Moskau gibt Energierabatt. - Ukrajina dává k dispozici přístav, Moskva poskytuje slevu na energii.
- Kloster, das (Klöster) - klášter NĚMČINA genitiv Klosters, plurál Klöster Slovo si zachovává latinský střední rod, je totiž původně z latinského claustrum. Warum gehen, eigentlich, diese Menschen ins Kloster? - Proč vlastně tito lidé chodí do kláštera? Drei Tage im Kloster das ganze Leben verändern. - Tři dny v klášteře změní celý život. Teile des Klosters sind öffentlich zugänglich – Klosterkirche, Klostergarten, Klostermuseum, Klostergaststätte…
- Angabe (Angaben) - údaje, data NĚMČINA statistische Angaben - statistická data Polizeiangaben — policejní zprávy alle Angaben erfolgen ohne Gewähr auf Vollständigkeit, Richtigkeit und Aktualität - všechny údaje jsou poskytovány bez záruky úplnosti, správnosti a aktuálnosti elektronisch gespeicherte Zeichen, Angaben, Informationen - elektronicky uložené znaky, údaje, informace seinen eigenen Angaben zufolge - podle svého vlastního vyjádření Neusner war ein…
- Parlament, das - parlament, sněmovna NĚMČINA Například v Rakousku, v Německu se používá slovo Bundestag. Der Deutsche Bundestag (Abkürzung BT) ist das Parlament und somit das gesetzgebende Organ der Bundesrepublik Deutschland mit Sitz in Berlin. - Německý Bundestag (zkratka BT) je parlament a tedy zákonodárný orgán Spolkové republiky Německo se sídlem v Berlíně. Im staatsrechtlichen Sinne versteht man unter Parlament die…
- Begriff NĚMČINA Existuje několik českých slov, která mohou být obtížná při překladu do němčiny, protože nemají přímý ekvivalent. Zde je několik příkladů: 1. "Pojem" - České slovo "pojem" zahrnuje význam abstraktního myšlení nebo konceptu, který může být obtížné přeložit do němčiny. Nejbližším ekvivalentem by mohlo být slovo "Begriff", ale není to úplně přesné. Při překládání německého slova…
- Führer, der - vůdce NĚMČINA Führer znamená doslova „vůdce“. Jde o výraz odvozený od slovesa führen – vést. je to výraz, který se bez zvláštních konotací používá v mnoha složeninách (Führerschein - řidičský průkaz, Bergführer – horský vůdce, Oppositionsführer – vůdce opozice, Spielführer – kapitán družstva atd. – srov. český germanismus mašinfýra – Machinführer). Se samotným slovem Führer se ovšem…
- nach (+ dativ) - do; po; podle NĚMČINA Pokud chcete říct "do Vídně", můžete použít "nach Wien". Slovo "nach" se používá pro vyjádření směru nebo cílové destinace. Celá věta by tedy zněla: "Ich fahre nach Wien" (Jedu do Vídně) nebo "Wir fliegen nach Wien" (Letíme do Vídně). “Zu” a “nach” znamenají totéž a vyjadřují, že jdeme určitým směrem. “Nach” se používá se pro…
- Diskussion, die - debata, diskuse, výměna názorů NĚMČINA "lebhafte Diskussion" (živá diskuse), "endlose Diskussion" (nekonečná diskuse), "hitze Diskussion" (vášnivá diskuse) nebo "streitbare Diskussion" (kontroverzní diskuse). "Die lebhafte Diskussion dauerte bis spät in die Nacht." (Živá diskuse trvala až do pozdních nočních hodin.) "Die endlose Diskussion führte schließlich zu keinem Ergebnis." (Nekonečná diskuse nakonec nevedla k žádnému výsledku.) "In der hitzigen Diskussion wurden viele…
- später - pozdější NĚMČINA druhý stupeň od „spät“ Beim späteren Einstieg in die Saison hat Jágr mit Gesundheitsproblemen gerungen. - Po pozdějším vstupu do sezony se Jágr potýkal se zdravotními problémy. Je später der Abend, desto interessanter die Gäste. - Čím později večer, tím zajímavější hosté. Es ist ein Projekt für spätere Generationen. - Je to…
- taufen - (po)křtít NĚMČINA Wenn ein Protestant katholisch werden will, muss er dann getauft werden? - Chce-li se protestant stát katolíkem, musí být pokřtěn? mit echtem Wasser aus der Spree getauft - pokřtěn skutečnou vodou ze Sprévy waschechte Berliner sind mit Spreewasser getauft - praví Berlíňané jsou pokřtěni sprévskou vodou Bis zum Anfang des 20. Jahrhunderts wurde man…
- ankommen - přijet NĚMČINA er kam an, er ist angekommen ein Stück, eine Szene, ein Film, Feature, Witz ist (gut, nicht) angekommen - přišla hra, scéna, film, hraný film, vtip (dobře, ne) ⟨bei jmdm. schlecht ankommen (= von jmdm. abgewiesen werden)⟩ Beispiele: er ist mit seiner Klage bei ihm übel, schön angekommen eine Laune kam ihm an - dostal…
- zufolge - podle koho/čeho, s odvoláním na koho/co NĚMČINA Předložka; s 3. pádem, používá se až po podstatném jméně, ke kterému patří seiner Aussage zufolge - podle jeho výpovědi Synonyma entsprechend folgend gemäß laut
- AfD (Alternative für Deutschland) - Alternativa pro Německo NĚMČINA německá pravicově populistická politická strana, která kritizuje Evropskou unii a imigraci do Německa Ein Wahlplakat von Marcel Goldhammer zeigt Mustafa Kemal Atatürk, dem Begründer der Republik Türkei. In deutscher und türkischer Sprache steht auf dem Plakat 'Atatürk würde die AfD wählen'. - Volební plakát Marcela Goldhammera ukazuje Mustafu Kemala Atatürka, zakladatele Turecké republiky. V němčině…
- Tank, der - tank; nádrž NĚMČINA Tank <-(e)s, -s> Das Wort "Tank" hat seine Wurzeln im englischen Sprachraum und bezeichnet im Deutschen einen gepanzerten Militärfahrzeug, das mit schweren Waffen und Geschützen ausgerüstet ist und hauptsächlich im Kampfeinsatz verwendet wird. - Slovo "tank" má kořeny v angličtině a v němčině označuje obrněné vojenské vozidlo vybavené těžkými zbraněmi a děly a používané především…