|
|
Czech letters |
|
|
á |
long „a“ |
páv, Česká republika |
|
č |
ch in chocolate |
čokoláda |
|
ď |
soft d |
teď, ďábel |
|
é |
long e |
déšť |
|
ě |
softens the preceding consonant (but: mě = mnye) |
pět, běhat, věk |
|
í/ý |
long „i/y“ (like in meet, beat) |
mít, dýně |
|
ň |
soft n, like ñ in Spanish |
kůň |
|
ř |
a unique Czech sound! Something between r and ž |
řeka |
|
š |
like sh in shoe |
Češka, šest |
|
ť |
soft t |
ťuknout, trať, taťka |
|
ú/ů |
both sound the same – long “u” (like in boot) |
ú is usually at the beginning, ů in the middle of a word – ústa, dům, kůň |
|
ž |
like s in measure |
žába, život |
Short consonants: a, e, i, o, u.
Long consonants: á, é, í, ó, ú, ů.
Ahoj,
🧑🏫já jsem Pavel. Budu tvůj učitel.
🧒A já jsem Eva. Budu tvoje učitelka.
Budeme tě učit česky.
Umíš trochu česky?
Kde jsme?
Jsme v Polsku, nebo v Česku?
Toto je Evropa
Odkud jsi?
Čísla a hodiny
Znáš čísla? Umíš počítat? Napočítej do deseti.
| 0 | nula |
| 1 | jedna |
| 2 | dvě |
| 3 | tři |
| 4 | čtyři |
| 5 | pět |
| 6 | šest |
| 7 | sedm |
| 8 | osm |
| 9 | devět |
| 10 | deset |
| Kolik je hodin?Je deset hodin.
Je půl páté. Jsou čtyři hodiny. Jsou tři čtvrtě na pět. Je čtvrt na dvě. |
Kolik má den hodin?Kolik má hodina minut?
Kolik má minuta sekund/vteřin? Kdy je ráno? Kdy jdeme na oběd? Kdy je večer? V kolik chodíte spát? |
| V kolik hodin? Ve dvanáct.
O půl jedné. Ve tři čtvrtě na pět. V poledne. O půlnoci. |
V kolik chodíte do práce? Pracujete na směny?
Jak dlouho jdete do práce? Za jak dlouho bude víkend? Kdy máte dovolenou? Kolik dní dovolené máte? Kam pojedete? S kým pojedete? |
Můj týden
Začíná nový týden.
Pondělí je první den v týdnu. Co děláš v pondělí? V pondělí mám mnoho práce.
Úterý je druhý den v týdnu. V úterý jdu zase do práce.
Středa je třetí den v týdnu. Ve středu pracuju celý den.
Čtvrtek je čtvrtý den v týdnu. Ve čtvrtek jdu večer do restaurace.
Pátek je pátý den v týdnu. V pátek se těším na víkend.
Sobota je šestý den v týdnu. Nejdu do práce. V sobotu odpočívám.
Neděle je sedmý den v týdnu. V neděli mohu dlouho spát.
. . .
Od pondělí do neděle, od ledna do prosince
Otázky:
V pondělí.
Úterý.
V úterý.
Středa.
Ve středu.
Čtvrtek.
Ve čtvrtek.
Pátek.
V pátek.
Sobota.
V sobotu.
Neděle.
V neděli.
. . . . .
Day questions
1. Jaký je dnes den?
2. Jaký byl den včera?
3. Jaký den bude zítra?
4. Jaký je váš oblíbený den?
5. Jaký je váš neoblíbený den?
6. Kdy máte nejvíc práce?
7. Na který den se těšíte?
8. Který den začíná evropský pracovní týden?
9. Kdy končí?
10. Kdy je víkend? (Je čtvrtek malý pátek?)
11. Kdy odpočívají židé a kdy muslimové?
12. Kdy jste přijel/přijela do České republiky? Kdy pojedete domů?
Kolik měsíců má rok? Dvanáct.
Here are the Czech months in the nominative and locative case with the preposition “v”
All months are masculine except September, which is neuter. (M = masculine/mužský rod, F = feminine/ženský rod, N = neuter/střední rod):
| měsíc | nominativ | lokál (s “v”) | ||
|---|---|---|---|---|
| leden | led – ice | leden | v lednu | Byli jsme v lednu na horách. Leden je nejchladnější měsíc v roce. |
| únor | únor | v únoru | V únoru často sněží. | |
| březen | březen | v březnu | V březnu začíná jaro. | |
| duben | duben | v dubnu | V dubnu kvete mnoho květin. | |
| květen | květen | v květnu | V květnu slavíme svátek práce. | |
| červen | červen | v červnu | V červnu začínají prázdniny. | |
| červenec | červenec | v červenci | V červenci je často horko. | |
| srpen | srpen | v srpnu | V srpnu je čas dovolených. | |
| září | září | v září | V září začíná škola. = Září je měsíc, kdy začíná škola. | |
| říjen | říjen | v říjnu | V říjnu padají listy. | |
| listopad | listopad | v listopadu | V listopadu je chladno. | |
| prosinec | prosinec | v prosinci | V prosinci slavíme Vánoce. |
Mám hlad. Co dělat? Je něco doma? Lednička je prázdná. Musím jít nakoupit. Co nakoupit?
Nakoupil jsem. Teď mám doma kuře, chléb, máslo, zeleninu, brambory, špagety, cibuli, cukr a sůl. Co mám vařit?
Umíš vařit?
. . .
Zítra jdu na návštěvu ke svému kamarádovi ze studií.
Dlouho jsme se neviděli. Máme si o čem povídat. Studovali jsme společně a bydleli na koleji na Břevnově. Na pokoji jsme byli dva, a s pokojem vedle jsme měli společnou koupelnu, kuchyňku a záchod. Kamarád se brzy oženil a brzy se mu narodily děti. Děti jsou dnes už velké, dcera studuje na střední a syn se dostal na vysokou školu. Jeho manželka je v domácnosti. Kamarád pracoval dlouho v cizině, a to znamená, že si tam s sebou vzal celou rodinu. Určitě budeme mluvit i o dalších spolužácích a spolubydlících z koleje. Některé jsem neviděl 20 let, třeba takového Frantu Hrnčíře. Prý je doktor a bydlí někde v severních Čechách. Holky se většinou vdaly a jmenují se teď jinak. Petra Kratochvílová si vzala o 20 let staršího muže, vdovce, který už měl dvě dcery, a má s ním další dvě děti. Žije někde u Prahy. Těším se na setkání. Určitě to bude fajn.

Otázky k textu:
Bydleli jste někdy na koleji?
Setkáváte se někdy se s bývalými spolužáky nebo spolubydlícími?
Žili jste někdy delší dobu v cizině?
Víte, jak jinak se dá říct “ubytování”?
Jak se jmenují jednotlivé části bytu?
Jakým synonymem se dá vyjádřit slovo kamarád?
Jaké významy má české slovo kolej?
Jak se jmenuje člověk, se kterým společně navštěvujeme školu?
. . .
KDY JAK KDE
| KDY | JAK | KDE | |
| probudit se | ráno | pomalu | doma |
| vstávat | večer | rychle | u sebe |
| snídat | dopoledne | rád(a) | v kavárně |
| pít kávu | v poledne | nerad(a) | v obchodě |
| oblékat se | odpoledne | radostně | v obýváku |
| jít do práce | v podvečer | otráveně | v kuchyni |
| začít pracovat | nejdřív | pečlivě | v kanceláři |
| řídit auto | potom | ledabyle | v autě |
| pracovat na počítači | brzy | ve spěchu | v koupelně |
| poslat e-mail | pozdě | ve stoje | ve sprše |
| poslouchat hudbu | později | v sedě | v práci |
| zavolat příteli | v noci | v leže | v ložnici |
| nakupovat | po setmění | v kleče | ve dřezu |
| přijít domů | za soumraku | v podřepu | v pracovně |
| vařit večeři | každý den | ležérně | v křesle |
| umývat nádobí | obden | s chutí | na židli |
| uklízet pokoj | dnes | s odporem | ve sklepě |
| sprchovat se | zítra | klidně | v garáži |
| čistit si zuby | pozítří | neklidně | v posteli |
| jít do postele | popozítří | nepřerušovaně | u stolu |
| spát | nikdy | přerušovaně | u okna |
| dívat se na televizi | někdy | s přestávkami | na chodbě |
Czech grammar uses seven grammatical cases to show the role of a noun or pronoun in a sentence. These cases affect word endings and are essential for understanding meaning, especially since Czech has flexible word order. Here’s a breakdown:
🇨🇿 The Seven Czech Cases
| Case | Function | Example (with “hrad” = castle) |
|---|---|---|
| Nominative | Subject of the sentence | Hrad je starý. – The castle is old. |
| Genitive | Possession or origin | Z hradu vycházejí lidé. – People are coming out of the castle. |
| Dative | Indirect object (to/for) | Cesta vede ke hradu. – The road leads to the castle. |
| Accusative | Direct object | Vidím hrad. – I see the castle. |
| Vocative | Direct address | Hrade! – Oh castle! |
| Locative | Location (used with prepositions) | Mluvím o hradu. – I’m talking about the castle. |
| Instrumental | Means or accompaniment | Za hradem je les. – There’s a forest behind the castle. |
🧠 Why Cases Matter
- They replace prepositions in many situations.
- They change word endings based on gender, number, and role.
- They’re crucial for clear communication, especially in complex sentences.
🛠️ Tips for Learning
- Start with nominative and accusative, then build up.
- Use apps like Pády or Czech Declension to practice declensions.
- Try reading simple Czech texts and identifying the cases in context.



