Czech adverbs – české příslovce – czeskie przysłówki – Чешские наречия

It is important to note that an adverb always differs in form from an adjective. There is mostly a different ending.

It means that a Czech can tell if a word is an adjective or an adverb. In most cases, mistaking an adjective for an adverb is a mistake.

For example, “rychle” (meaning “quickly”) is an adverb that expresses the manner of an action or movement. “Quick” is rychlý, rychlá or rychlé, depending on the gender (rychlá káva, rychlý sportovec, rychlé auto).

1. Rychle utíkáme domů.

   (We are running home quickly.)

   

2. Tiše čeká na autobus.

   (He quietly waits for the bus.)

   

3. Hluboko se potápí do oceánu.

   (He dives deep into the ocean.)

The adjectives corresponding to adverbs rychle, tiše and hluboko jsou rychlý, tichý, hluboký.

Rychlý běžec – Fast runner

Tichý motor – Quiet motor

Hluboký oceán – Deep ocean

   

Adverbs can be graded just like adjectives. However, the resulting forms look different than adjectives (although this may not be the case in English).

Examples:

dobře – lépe – nejlépe. good – better – best

často – častěji – nejčastěji.  often – more often – most often

pomalu – pomaleji – nejpomaleji.  slowly – slower – slowest

rychle – rychleji – nejrychleji.  fast – faster – fastest

tiše – tišeji – nejtišeji. quietly – quieter – the quietest

hluboko – hlouběji – nejhlouběji.  deep – deeper – deepest

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.