The Czech expressions “nahoru” and “na horu”

The Czech expressions “nahoru” and “na horu”

The Czech words nahoru and na horu are both adverbs that mean "upward" or "upwards".

  • Nahoru is a more general adverb that can be used in any context to mean "upward". For example, you could say "Jdu nahoru" (I’m going upstairs) or "Vítr fouká nahoru" (The wind is blowing upwards).
  • Na horu is more specifically used to mean "up a mountain". For example, you could say "Vystoupali jsme na horu" (We climbed up the mountain) or "Chystáme se na výlet na horu" (We’re going on a mountain trip).

In some cases, the two words can be used interchangeably. For example, you could say "Letadlo letělo nahoru" (The plane flew upwards) or "Letadlo letělo na horu" (The plane flew up the mountain). However, in general, nahoru is a more general adverb, while na horu is specifically used to mean "up a mountain".

Here is a table summarizing the difference between the two words:

Word Meaning Connotation
Nahoru Upward, upwards General
Na horu Up a mountain Specific

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.