Χθες (chthes):
- Etymologie: Původ slova "χθές" není zcela jasný. Jiní věří, že je spřízněno s latinským словом "cis" (na tuto stranu) a staroanglickým "gister" (včera), s významem "to, co je na opačné straně dneška".
- Význam: "Χθές" se používá k označení dne, který předchází dnešnímu dni. V češtině mu odpovídá slovo "včera".
- Příklady:
- Χθες πήγα στο σινεμά. (Včera jsem šel do kina.)
- Χθες έβρεξε όλη μέρα. (Včera pršelo celý den.)
- Χθές μίλησα με τον φίλο μου. (Včera jsem mluvil se svým kamarádem.)
Σήμερα (símera):
- Etymologie: Slovo "σήμερα" pochází ze starořeckého slova "σημερον" (sēmeron), které se skládá z předpony "ση-" (sē-), znamenající "toto", a přípony "-ημέρα" (-hēmera), znamenající "den".
- Význam: "Σήμερα" se používá k označení dne, ve kterém se právě nacházíme. V češtině mu odpovídá slovo "dnes".
- Příklady:
- Σήμερα είναι Τρίτη, 23. července 2024. (Dnes je úterý, 23. července 2024.)
- Σήμερα έχω πολλά να κάνω. (Dnes mám hodně práce.)
- Σήμερα θα πάω για ψάρεμα. (Dnes jdu na ryby.)
Αύριο (ávrio):
- Etymologie: Slovo "αύριο" pochází ze starořeckého slova "αὔριον" (áurion), které se skládá z předpony "αὖ" (au-), znamenající "znovu", a přípony "-ριον" (-rion), znamenající "zítra".
- Význam: "Αύριο" se používá k označení dne, který následuje po dnešním dni. V češtině mu odpovídá slovo "zítra".
- Příklady:
- Αύριο θα πάω στο σχολείο. (Zítra jdu do školy.)
- Αύριο θα βρέξει. (Zítra bude pršet.)
- Αύριο θα συναντήσω τους φίλους μου. (Zítra se setkám s přáteli.)
- Slova "χθές", "σήμερα" a "αύριο" se mohou používat i v přeneseném významu. Například věta "Χθες πέρασαν πολλά χρόνια" (Chthés perasan polá chronia) by znamenala " Včera uplynulo mnoho let".
