Lexikograficky se jedná o složené slovo, které se skládá ze dvou částí:
– „Zunge“ (jazyk)
– „Brecher“ (něco, co láme nebo zlomí, od slova „brechen“ – lámat, rozbíjet).
Příklady německých jazykolamů (Zungenbrecher)
1. Fischers Fritz fischt frische Fische. Frische Fische fischt Fischers Fritz.
– Rybářův Fricek loví čerstvé ryby. Čerstvé ryby loví rybářův Fricek.
2. Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
– Červené zelí zůstane červený zelím a svatební šaty zůstanou svatebními šaty.
3. Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten.
– Kočí z Chotěbuzi čistí chotěbuzský poštovní kočár.
