Jak se německy řeknou Vánoce?

Vánoce se v němčině řeknou Weihnachten. Slovo Weihnachten je středního rodu (das Weihnachten), ale používá se téměř výhradně v množném čísle.

Pokud budete chtít popřát někomu v Německu veselé Vánoce, nejčastěji použijete frázi Frohe Weihnachten!.

Německé vánoční zvyky se v mnohém neliší od českých, najdeme tu například Weihnachtsgebäck (vánoční cukroví), nebo se můžeme zaposlouchat do krásných vánočních písní jako je Stille Nacht, heilige Nacht („Tichá noc, svatá noc“).


Gramatický a obecně jazykový pohled

  1. Člen a skloňování:
    Slovo Weihnachten se nejčastěji vyskytuje bez členu a v ustálených spojeních:
    • zu Weihnachten (na Vánoce)
    • an Weihnachten (během Vánoc)
    • frohe Weihnachten! (veselé Vánoce!)
  2. Slovní spojení a příklady použití:
    • Frohe Weihnachten! – Veselé Vánoce!
    • Habt ihr schon Pläne für Weihnachten? – Už máte plány na Vánoce?
    • Ich wünsche dir frohe Weihnachten. – Přeji ti veselé Vánoce.
    • Was möchtet ihr an Weihnachten essen? – Co byste chtěli jíst o Vánocích?

Vánoční tradice v Německu

  1. Advent:
    Podobně jako v Česku a dalších zemí katolické tradice vánoční období začíná adventem, kdy si lidé zdobí domovy adventními věnci a postupně zapalují čtyři svíčky. Populární jsou také adventní kalendáře (Adventskalender).
  2. Štědrý večer (Heiligabend):
    Hlavní část oslav probíhá 24. prosince večer. Rodiny se scházejí u vánočního stromku (Weihnachtsbaum) a betlému (Krippe), zpívají koledy (Weihnachtslieder) a lidé si navzájem dávají dárky (Bescherung).
  3. Postavy přinášející dárky:
    Dárky nosí buď Weihnachtsmann (německý „Santa Claus“), nebo Christkind (Ježíšek), což se liší podle regionu.
  4. Vánoční sladkosti:
    K typickým německým vánočním specialitám patří:
    • Zimtsterne – skořicové hvězdičky
    • Vanillekipferl – vanilkové rohlíčky
    • Christstollen – tradiční vánoční štola plná ovoce a mandlí.

Je zajímavé sledovat, jak se zvyky u nás a u našich německy mluvících sousedů (Německo, Rakousko, ale i vzdálenější Švýcarsko) prolínají, ale v některých detailech zásadně liší.


TradiceČeskoNěmecko / Rakousko / Švýcarsko
Kdo nosí dárky?JežíšekVětšinou Christkind (jih, Rakousko), na severu Německa spíše Weihnachtsmann.
Hlavní chodSmažený kapr a bramborový salát.Velmi různé: Často párky s bramborovým salátem, pečená husa nebo fondue.
Vánočka vs. ŠtólaTypická je pletená vánočka.V Německu kraluje Dresdner Stollen (štóla), v Rakousku Krainer nebo kynuté pečivo.
Zvyky a věštěníKrájení jablek, lití olova, šupiny.Lití olova (Bleigießen) se v Německu děje spíše na Silvestra.
Adventní věnecVelmi populární v obou oblastech (tradice pochází z Německa).Má hlubokou tradici, každou neděli se zapaluje jedna svíce.

Pokud chceš německému kamarádovi vysvětlit české tradice, můžeš použít následující strukturu a slovní zásobu.

  • Heiligabend (m) – Štědrý večer
  • Bescherung (f) – nadělování dárků
  • Brauch (m), pl. Bräuche – zvyk, tradice
  • Karpfen (m) – kapr
  • Apfel schneiden – krájet jablko
  • fasten – postit se
  • Schuppe (f) – šupina

Příklad krátkého vyprávění na téma Vánoc

In Tschechien feiert man Weihnachten am 24. Dezember, dem Heiligabend. Die Familien essen gemeinsam zu Abend, meistens gibt es panierten Karpfen und Kartoffelsalat. Eine interessante Tradition ist das Apfelschneiden: Wenn im Kerngehäuse ein Stern zu sehen ist, bedeutet das Gesundheit für das nächste Jahr.

Im Vergleich zu Deutschland bringt bei uns immer das Christkind (Ježíšek) die Geschenke. Unter den Teller legt man oft eine Karpfenschuppe, damit man im nächsten Jahr genug Geld hat. Während man in Deutschland oft den Weihnachtsmann kennt, ist für tschechische Kinder das goldene Schweinchen wichtig, das man sieht, wenn man den ganzen Tag fastet.


Tipy pro komunikaci

  1. Zdůrazni Ježíška. Pro Němce z jihu a Rakušany je Christkind důvěrně známý, ale pro lidi ze Severního Německa (kde dominuje Weihnachtsmann) to může být novinka.
  2. Němce často překvapí, že kapr je u nás téměř povinností, zatímco u nich je štědrovečerní tabule velmi variabilní.
  3. Můžeš zmínit, že české vánoční cukroví (Plätzchen) je pro nás velmi důležité a pečeme mnoho druhů, což je s Německem spojuje.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.