Slovo Abschlussprüfung (z německého Abschluss – ukončení, Prüfung – zkouška) označuje závěrečnou zkoušku, která se skládá na konci určitého vzdělávacího stupně. Českým ekvivalentem je závěrečná zkouška nebo závěrečný test, v případě specifických školních a akademických zkoušek se může překládat jako maturita, státní zkouška apod.
Příklady vět
– Sie hat die Abschlussprüfung mit sehr guten Noten bestanden.
(Složila závěrečnou zkoušku s velmi dobrými známkami.)
– Nach der Abschlussprüfung kann er eine Ausbildung beginnen.
(Po závěrečné zkoušce může začít odbornou přípravu.)
– Wer die Abschlussprüfung nicht besteht, muss sie wiederholen.
(Kdo neuspěje u závěrečné zkoušky, musí ji opakovat.)
– Skloňování: slabé (sg. die Abschlussprüfung, pl. die Abschlussprüfungen)
– Složené podstatné jméno: Abschluss (uzavření, ukončení), Prüfung (zkouška)
Použití a kolokace
– eine Abschlussprüfung ablegen/bestehen/durchfallen – složit/zvládnout/neuspět u závěrečné zkoušky
– schriftliche/mündliche Abschlussprüfung – písemná/ústní závěrečná zkouška
– staatliche Abschlussprüfung – státní závěrečná zkouška
– die Abschlussprüfung in Mathematik bestehen – složit závěrečnou zkoušku z matematiky
Kontext a rozdíly v různých vzdělávacích systémech
– V německém školství se Abschlussprüfung vztahuje k různým typům zkoušek, např. Hauptschulabschluss, Realschulabschluss, Abitur (maturita) nebo Gesellenprüfung (učňovská zkouška).
– V akademickém prostředí může označovat i závěrečné zkoušky na vysokých školách.
– V českém prostředí odpovídají různé typy závěrečných zkoušek německému systému jen částečně (např. maturita ≈ Abitur, státní závěrečná zkouška na VŠ ≈ Hochschulabschlussprüfung).
