Níže porovnávám tři jasné estonské tvary: teist, selline, esimene.
| Slovo | Část řeči | Základní význam | Typické použití / překlad do češtiny | Poznámky gramatické / tvary |
|---|---|---|---|---|
| teist | zájmeno / číslovkové odvození | „druhý“, „jiný“, „další“ | jako „druhý/ého“ nebo „jiný/ého“; často partitiv nebo akuzativ podle kontextu | vzniká od základního teine (druhý); používá se i v tvarech jako teine, teist |
| selline | ukazovací adjektivum | „takový“, „tento druh“ | překládá se „takový“, „takovýhle“, „podobný“; popisuje kvalitu nebo typ | skloňuje se jako běžné přídavné jméno; tvary: selline, sellise, sellist |
| esimene | číslovkové adjektivum | „první“ | překládá se „první“; užívá se pro pořadí a pořadové číslovky | standardní pořadová číslovka v estonštině; má plné skloňování a odvozeniny (např. esimest korda = „poprvé“). |
Sources: Quizlet Wiktionary.
Krátké vysvětlení a příklady
- teist: používá se, když chcete říct „druhý“ nebo „jiný“. Například v souvislosti s pořadím nebo když mluvíte o dalším kusu/členu. (viz obecné učebnicové použití) Quizlet.
- selline: ukazovací tvar pro popis něčeho podle vlastností — „takový/á/é“. Hodí se tam, kde v češtině řekneme „takový“ nebo „takovýhle“.
- esimene: standardní pořadové číslo „první“, užívá se v mnoha frázích (např. „první den“, „první kapitola“); podrobně popsáno ve slovnících a výkladových heslech Wiktionary EKI Phonoteque.
