Sie/er tut nur so

= eine Person sich nur so verhält oder tut, als ob sie etwas tut, obwohl dies nicht wirklich der Fall ist – člověk se pouze chová nebo jedná, jako by něco dělal, i když tomu tak ve skutečnosti není

Německý výraz “Sie tut nur so” se skládá ze tří slov:

  • Sie: Označuje ženskou osobu ve 3. osobě jednotného čísla.
  • tut: 3. osoba jednotného čísla slovesa “tun” (dělat).
  • so: Příslovce s významem “tak”.

“Sie tut nur so” můžeme přeložit jako:

  • “Jen se tak dělá.”
  • “Předstírá to.”
  • “Jen to hraje.”

Příklady:

  • Sie tut nur so, als ob sie mich nicht mag. – Jen se tak dělá, jako by mě neměla ráda. (Ve skutečnosti mě má ráda.)
  • Er tut nur so, als ob er alles weiß. – Předstírá, že ví všechno. (Ve skutečnosti toho moc neví.)
  • Sie tut nur so, als ob sie arm wäre. – Jen to hraje, že je chudá. (Ve skutečnosti je bohatá.)

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.