Sancak a jak se toto slovo používá v turečtině, ale i na Balkáně (Türkiye Cumhuriyeti’nin al sancakı gururla dalgalanıyor. – Červená vlajka Turecké republiky hrdě vlaje)


 

Původ slova a základní význam

  • Turecké “sancak” původně označovalo vojenskou jednotku nebo prapor, ale také prapor jako vlajku, standartu, praporec. V osmanské říši se význam rozšířil na označení správní jednotky, podobně jako provincie. V období osmanské nadvlády na Balkáně byly sandžaky klíčovými správními jednotkami. Jejich hranice se v průběhu času měnily a závisely na politických a vojenských okolnostech.

Doslovně jde o „kopí s koňským ohonem“, které sloužilo jako vojenský odznak1. V historickém kontextu Osmanské říše označoval „sancak“ nižší vojensko-správní jednotku, tedy administrativní okres, který byl podřízen větší provincii (vilayetu nebo eyaletu). Tento okres vedl zpravidla velitel zvaný „bey“ nebo „sancakbey“1.

 

Příklady použití slova “sancak”:

  • Al sancak – červená vlajka (často v národní hymně Turecka: Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak – Neboj se, rudá vlajka plující na úsvitu nikdy nezhasne)

  • Cumhurbaşkanlığı sancak – prezidentská standarta (např. insignie prezidenta Turecka, která je nazývána sancak a používá se v oficiálních prostorách prezidenta)

  • Gemi sancak tarafı – pravobok lodi (technický termín v námořní terminologii)

Věty s “sancak”:

  • Türkiye Cumhuriyeti’nin al sancakı gururla dalgalanıyor.
    (Červená vlajka Turecké republiky hrdě vlaje.)

  • Cumhurbaşkanlığı forsunda büyük bir sancak yer alır.
    (Na prezidentském znaku je velká standarta.)

  • Gemi sancak tarafı limana yanaştı.
    (Pravobok lodi přirazil k přístavu.)

 

Sancak-ı Şerif – posvátný prapor
Speciální význam má „Sancak-ı Şerif“ – údajný originální prapor proroka Mohameda, který byl uchováván v Topkapi paláci a za určitých okolností nesen do bitvy sultánem. Tento prapor měl symbolický význam sjednocení muslimů a ochrany islámu.

Slovo „sancak“ je odvozeno od tureckého slovesa „sançmak“ (zaražením, zapíchnutím) a v různých turkických dialektech může znamenat také něco jako „bodnout“, „zvednout ocas“ apod. V osmanském kontextu však znamenalo především prapor nebo správní jednotku, což odráží vojenský charakter rané osmanské státnosti.

V současné turečtině se slovo “sancak” používá i v námořnictví, kde označuje pravobok lodi (geminin sancak tarafı) nebo pravý bok plavidla.

Původně „sancak“ odkazoval na vojenský prapor, který byl symbolem jednotky či oblasti, a proto se toto slovo stalo názvem pro územní správní jednotku v Osmanské říši. Tato jednotka byla druhým stupněm administrativního členění, podřízeným větším provinciím. V rámci „sancaku“ byly menší oblasti zvané „kaza“, které spravovali soudci („kadi“)1.

  1. https://en.wikipedia.org/wiki/Sanjak
  2. https://cs.wikipedia.org/wiki/Sand%C5%BEak_(administrativn%C3%AD_jednotka)
  3. https://en.wikipedia.org/wiki/Sancak
  4. https://www.mundo.cz/turecko/jazyk
  5. https://cs.wikipedia.org/wiki/Insignie_prezidenta_Turecka
  6. https://cs.bab.la/v%C3%BDslovnost/turecky/sancak
  7. https://slovniky.lingea.cz/turecko-cesky-uceni/lode
  8. https://sk.glosbe.com/tr/sk/sancak
  9. https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/57220/DPTX_2010_2_11210_0_287503_0_111333.pdf?sequence=1&isAllowed=y
  10. https://www.novinky.cz/clanek/zahranicni-blizky-a-stredni-vychod-do-pul-roku-opustime-nato-tvrdi-turecky-politik-jeho-slova-rezonuji-v-rusku-40420953

 

  • Srbština a bosenština: Slovo “sandžak” bylo převzato z turečtiny a v obou jazycích se používalo pro označení stejného pojmu, tedy správní jednotky. V kontextu Balkánu se slovem “Sandžak” označuje především historický region na pomezí dnešního Srbska a Černé Hory. Tato oblast byla v Osmanské říši známá jako Novopazarský sandžak (Novopazarski sandžak) a zahrnovala území táhnoucí se od dnešních hranic Albánie až po Bosnu a Hercegovinu. Dnes je Sandžak geograficky rozdělen mezi Srbsko a Černou Horu a obývá ho mozaika národností, převážně Bosňáci (muslimové), ale i Srbové a Černohorci. Pro bosňácké obyvatelstvo má Sandžak kromě historického významu i silný identifikační a vlastenecký význam.

 

V současné době je politická situace v Sandžaku, regionu na jihozápadě Srbska, poměrně napjatá. Nedávné volby v Novém Pazaru, hlavním městě regionu, přinesly těsnou většinu pro dosavadní koalici stran SDP Rasima Ljajiće, SNS a SPS. Opozice však tvrdí, že volby byly provázeny mnoha nestandardními jevy.

Dalším aktuálním problémem je plánované otevření zlatého dolu na hoře Rogozna, což vyvolalo obavy mezi místními obyvateli kvůli možným ekologickým dopadům. Navíc, napětí na Kosovu má negativní dopad na život Bošnjaků v jižním Srbsku, což přispívá k celkové nejistotě v regionu.

“The Ottomans maintained the administrative and political organisation that the Mamluks left in Palestine. Greater Syria became an eyalet (province) ruled from Damascus, while the Palestine region within it was divided into the five sanjaks (provincial districts, also called liwa′ in Arabic) of Safad, Nablus, Jerusalem, Lajjun and Gaza.”
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Palestine#:~:text=The%20Ottomans%20maintained,and%20Gaza.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.