Belki evliya değilim ama fena da değilim.
Asi nejsem svatý, ale špatný taky nejsem.
Tato věta nám nabízí skvělou příležitost se zase podívat zblízka na turečtinu a její gramatiku:
1. Slovosled:
V turečtině je slovosled obecně SOV (podmět-předmět-sloveso), na rozdíl od češtiny, která má slovosled SVO (podmět-sloveso-předmět). V této větě vidíme tento princip v akci:
- v této větě plní funkci slovesa değilim (nejsem) na konci první i druhé části věty
2. Zápor:
V turečtině se v tomto případě zápor tvoří přidáním değil (není) + -im (přípona pro 1. osobu jednotného čísla) = değilim (nejsem). Není to jediný způsob, jak vytvořit zápor -jindy se přidávají přípony -me/-ma/-mu ke slovesnému kmeni.
3. Spojka “ama”:
Spojka ama v turečtině znamená “ale” a spojuje dvě části věty.
4. Slovní zásoba:
- evliya: svatý
- fena: špatný, zlý
- da: také, taky
- … değilim: nejsem … (např. “öğrenci değilim” – nejsem student)
- ama: ale
- belki: možná, asi
- fena: špatný
Další turecká slovíčka:
- iyi: dobrý
- güzel: krásný
- çirkin: ošklivý
- büyük: velký
- küçük: malý
Příklad podobné věty:
Belki güzel değilim ama çirkin de değilim. (Možná nejsem krásná, ale ošklivá taky nejsem.)
