Jak používat taxi v německy mluvících zemích
Používání taxi v Německu, Rakousku nebo Švýcarsku je snadné, ale hodí se znát pár základních slovíček, frází a pravidel, aby vše proběhlo hladce. Taxíky jsou většinou krémově bílé (v Německu) nebo jinak označené podle místních zvyklostí, a mají viditelný znak „TAXI“ na střeše. Zde je stručný průvodce:
Slovníček užitečných výrazů
- Taxi rufen – Zavolat taxi
- Einsteigen/Aussteigen – Nastoupit/Vystoupit
- Taxameter – Taxametr (měří cena za jízdu)
- Festpreis – Pevná cena
- Fahrziel – Cíl cesty
- Bahnhof – Nádraží
- Flughafen – Letiště
- Quittung – Účtenka
- Bar zahlen – Platit hotově
- Mit Karte zahlen – Platit kartou
Jak objednat taxi
- Telefonicky na dispečink:
- „Guten Tag, ich brauche ein Taxi zur Adresse [vaše adresa].“
(Dobrý den, potřebuji taxi na adresu [vaše adresa].) - „Wann können Sie kommen?“
(Kdy můžete přijet?) - „Wie lange dauert es?“
(Jak dlouho to bude trvat?) - „Kann ich mit Karte bezahlen?“
(Mohu platit kartou?)
- „Guten Tag, ich brauche ein Taxi zur Adresse [vaše adresa].“
- Pomocí mobilní aplikace:
Ve velkých městech lze využít aplikace jako myTaxi (FREE NOW) nebo Uber. Zadejte svoji polohu a cíl cesty.
Dialog s taxikářem
Nástup do taxi:
- „Guten Tag, ich möchte nach [cílová adresa].“
(Dobrý den, chtěl/a bych jet na [cílová adresa].) - „Wie viel wird es ungefähr kosten?“
(Kolik to bude přibližně stát?) - „Fahren Sie bitte zum Hauptbahnhof.“
(Prosím, jeďte na hlavní nádraží.)
V průběhu jízdy:
- „Können Sie bitte ein bisschen schneller fahren? Ich habe es eilig.“
(Můžete jet trochu rychleji? Spěchám.) - „Können Sie bitte hier anhalten?“
(Můžete tady zastavit, prosím?)
Při placení:
- „Wie viel macht das?“
(Kolik to dělá?) - „Ich zahle bar.“ / „Ich zahle mit Karte.“
(Zaplatím hotově. / Zaplatím kartou.) - „Könnte ich bitte eine Quittung bekommen?“
(Mohl/a bych dostat účtenku?)
Užitečné tipy
- Pevné ceny (Festpreis): Při jízdě na letiště nebo na dlouhé vzdálenosti se zeptejte na pevnou cenu, zejména pokud se vám nezdá zapnutí taxametru.
- Spropitné: Obvykle se zaokrouhluje nahoru nebo přidává spropitné ve výši 5–10 % z ceny.
- „Stimmt so.“ (To je v pořádku, nevracejte drobné.)
- Noční příplatky: Počítejte s mírně vyššími cenami v noci nebo o svátcích.
Vzorový dialog s dispečinkem
Dispečer:
„Taxi Zentrale, guten Tag.“
Vy:
„Guten Tag, ich brauche ein Taxi zur Adresse [vaše adresa].“
Dispečer:
„In wie vielen Minuten brauchen Sie das Taxi?“
Vy:
„In etwa 15 Minuten.“
Dispečer:
„Gut, das Taxi wird in 15 Minuten da sein. Können Sie bar oder mit Karte zahlen?“
Vy:
„Mit Karte, bitte.“
Dispečer:
„Alles klar. Vielen Dank.“
Tento přehled by vám měl pomoci zvládnout běžné situace při objednávání a používání taxi v německy mluvících zemích.
