sich lehnen – opřít se

Slovo “sich lehnen” v němčině znamená “opřít se” nebo “přitlačit”.

Er lehnt sich an die Wand.  Opírá se o zeď.

Lehn dich zurück und streck die Seele aus.  Pohodlně se usaď a protáhněte svou duši.

Er lehnt sich gegen diese Entscheidung.  Toto rozhodnutí odmítá.

 

………………..

“lehnen”:

1. To lean

  • Reflexive: “Ich lehne mich an die Wand.” (I am leaning against the wall.)
  • Transitive: “Er lehnt den Stuhl an die Wand.” (He is leaning the chair against the wall.)
  • The word “lehnen” can also be used to describe the act of reclining, as in a chair or bed. For example:
  • “Sie lehnte sich zurück und entspannte sich.” (She leaned back and relaxed.)

2. To refuse

  • This meaning of the word is less common, but it is still used in some contexts. For example:
  • “Ich habe seine Bitte abgelehnt.” (I refused his request.)
  • “Sie lehnte das Angebot ab.” (She refused the offer.)

Examples:

  • Can you please lean the ladder against the wall?
    • “Können Sie bitte die Leiter an die Wand lehnen?”
  • I am leaning against the door because I am tired.
    • “Ich lehne mich an die Tür, weil ich müde bin.”
  • She refused to answer my question.
    • “Sie lehnte es ab, meine Frage zu beantworten.”
  • I leaned the book on the shelf.
    • “Ich habe das Buch auf das Regal gelehnt.”

 

 

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.