Slovo "Heimkehr" znamená "návrat domů" nebo "návrat do vlasti". Jedná se o složeninu slov "Heim" (domov) a "Kehr" (návrat). Často se objevuje ve spojení se slovy spojenými s domovem, jako jsou "Heimat" (domov), "Fremde" (cizina) nebo "Exil" (exil). - "Die Heimkehr nach einem langen Arbeitstag war für sie immer sehr entspannend." (Návrat domů po dlouhém … Continue reading Heimkehr, die – návrat domů nebo do vlasti
Tag: domu
domů x doma x dům x domov🏠
Jdu domů. x Jsem doma. . . . . . . To je můj dům. To jsou moje domy. Kolik máš domů? Máš více domů? Ne, mám jen jeden dům. A co ty, máš dům? Ne, nemám dům. Bydlím v bytě. Tam jsem doma. Tam je můj domov.
Hausfrau – žena v domácnosti, hospodyně, hostitelka, paní domu
Toto německé slovo má neutrální konotaci. Brave Hausfrau bleibt daheim. - Dobrá hospodyňka zůstává doma. Die Hausfrau hat fünf K zu besorgen: Kinder, Kammer, Küche, Keller, Kleider. - Hospodyně má pět K k získání: děti, pokoj, kuchyň, sklep, oblečení. Der Hausfriede kommt von der Hausfrau. - Domácí klid přichází od hospodyně. https://www.youtube.com/watch?v=H-543U3vSrk Deutsche Hausfrau als … Continue reading Hausfrau – žena v domácnosti, hospodyně, hostitelka, paní domu

