publikum
Related
Same category
- bildungssprachlich - NĚMČINA Od slov "Bildung" (vzdělání, výchova) a "sprachlich" (jazykový). Používá se k označení slovní zásoby nebo výrazů, které jsou typické pro formální, akademické nebo vzdělanější komunikační situace. Jedná se o jazykové prvky, které se používají ve vzdělanějších diskuzích, literatuře, odborných textech apod. Der Vortrag über die semantische Differenzierung war inhaltlich anspruchsvoll und stark bildungssprachlich geprägt.…
- Kabarett NĚMČINA V němčině by tyto asociace k slovu "Kabarett" zněly následovně: 1. **Kunstform**: Kabarett als künstlerisches Genre, das satirische Aufführungen, Humor und politische Kritik umfasst. 2. **Unterhaltung und kulturelle Veranstaltungen**: Kabarett-Aufführungen als Unterhaltung und kulturelle Ereignisse für das Publikum. 3. **Clubs und Bühnen**: Kabarett-Clubs und -Orte, an denen solche Aufführungen stattfinden. 4. **Politische und gesellschaftliche Satire**:…
- Rede, die - řeč, projev NĚMČINA "Seine Rede hat uns alle tief berührt." - Jeho projev nás všechny hluboce dojal. "Die Rede des Präsidenten war sehr inspirierend." - Projev prezidenta byl velmi inspirující. "Ich habe eine Rede vorbereitet, um meine Ideen zu präsentieren." - Připravil jsem si řeč, abych představil své myšlenky. "Der Politiker hielt eine leidenschaftliche Rede vor dem…
- Schauspiel, das - podívaná NĚMČINA divadlo, podívaná, divadlo, atrakce; činohra, divadelní hra, drama Der Zirkus bot dem Publikum ein atemberaubendes Schauspiel. - Cirkus nabídl divákům dechberoucí podívanou. Für das Schauspiel wurden viele Requisiten gebraucht. - K podívané bylo potřeba mnoho rekvizit. "Schauspiel" bezieht sich auf eine Form der darstellenden Kunst, bei der Schauspielerinnen und Schauspieler auf einer Bühne eine Geschichte durch Dialoge und Handlungen zum…
- reden - mluvit NĚMČINA Sloveso reden ("mluvit") v němčině se běžně používá v různých slovesných frázích: reden mit jemandem: mluvit s někým über etwas reden: mluvit o něčem viel reden: mluvit hodně nichts reden: nemluvit nic ins Leere reden: mluvit do prázdna Klartext reden: mluvit jasně um den heißen Brei herumreden: chodit kolem horké kaše vor Publikum reden: mluvit…
- Witz – NĚMČINA Witze reißen - vtipkovat Witz (také: Ulk, Scherz, Fez, Schnack, Streich, Brüller, Flachs, Spass) Der Witz, den er erzählt hat, war sehr lustig. (Ten vtip, který vyprávěl, byl velmi vtipný.) Ich verstehe den Witz nicht. Kannst du ihn noch einmal erklären? (Nerozumím tomu vtipu. Můžeš ho prosím ještě jednou vysvětlit?) Ich mag schwarzen Humor, aber manche Witze gehen einfach zu weit. (Mám rád…
- Drittplatzierte, der, -n - ten, kdo se umístil na… NĚMČINA irgendein Begebenheit, die, -en Darstellerin, die, -nen Auswahl, die (Sg.) Szene, die, -n Darsteller, der, - coachen durchgehen (einen Text) versprechen (sich) Panne, die, -n ausrechnen (sich etwas) Zusage, die, -n Produktion, die, -en Zuschauer, der, - Gesangskunst, die, ̇- ̇e Tanzkunst, die, ̇- ̇e beurteilen ursprünglich Bewerber, der, - antreten übrig Künstler, der, -…