Was essen Sie üblicherweise am 1. Weihnachtsfeiertag? – Co obvykle jíte na Štědrý den?
eine üblicherweise tödlich verlaufende Krankheit – onemocnění, které je obvykle smrtelné
Nebo:
- irritieren - (po)dráždit NĚMČINA Besonders problematisch sind Bäume, die mit Schädlingsbekämpfungsmitteln behandelt wurden, denn diese können Haut, Augen, Schleimhäute und Atemwege irritieren. Zvláště problematické jsou stromy, které byly ošetřeny pesticidy, protože mohou dráždit kůži, oči, sliznice a dýchací cesty. Alergici si mohou ozdobit stromeček před oknem a vyhnout se tak alergickým reakcím.
- RSV-Erkrankung, die - respirační onemocnění NĚMČINA RSV-Erkrankung je termín, který se používá v medicíně k označení respiračního onemocnění způsobeného respiračním syncytiálním virem (RSV).
- Schneewittchen, das - Sněhurka NĚMČINA pozor, slovo je středního rodu Schneewittchen und die sieben Zwerge - Sněhurka a sedm trpaslíků Schneewittchen ist ein Märchen aus Deutschland, das von den Brüdern Grimm gesammelt und niedergeschrieben wurde. Es erzählt die Geschichte eines jungen Mädchens, das von ihrer bösen Stiefmutter verfolgt wird. - Sněhurka je pohádka z Německa, kterou sesbírali a napsali…
- Heiligabend, der - svatvečer NĚMČINA der Heilige Abend = Heiligabend Der Heilige Abend am 24. Dezember, Vortag des Weihnachtsfestes mit traditioneller Bescherung im Familien- oder Freundeskreis, auch Heiligabend oder Weihnachtsabend genannt, ist der Vorabend des Weihnachtsfestes (Fest der Geburt Jesu Christi). Štědrý den 24. prosince, známý také jako Štědrý den, den před (prvním) svátkem vánočním (Božím hodem vánočním) s…
- Mahlzeit - NĚMČINA Synonyma: Essen, Gastmahl, Gericht, Mahl, Menü, Speise ale ve smyslu přání dobré chuti: Dobrou chuť! - Guten Appetit!, Mahlzeit! Mahlzeit doslova znamená čas jídla, a také jídlo samo, stolování (německé Mahlzeit či anglické knižní mealtide znamenají přibližně totéž), ale i „dobrou chuť“, anebo v severním Německu i jako pozdrav, který se vyvinul z "gesegnete Mahlzeit - požehnaný čas…
- Kesselflicker, der - dráteník NĚMČINA Sie streiten sich wie die Kesselflicker. - Hádají se jako dráteníci.
- meist - většinu času, nejvíce, ponejvíce, téměř vždy NĚMČINA Der Chloridmangel ist meist gering und bedarf normalerweise keiner Behandlung. - Nedostatek chloridů je většinou malý a obvykle nevyžaduje léčbu. üblicherweise bis 6 Stunden nach der Anwendung eine vorübergehende, üblicherweise asymptomatische Senkung
- Bescherung, die - NĚMČINA = Feier an Heiligabend, meist in der Familie oder im Freundeskreis, oder Veranstaltung, meist in der Vorweihnachtszeit, bei der Geschenke überreicht werden. - Oslava na Štědrý den, obvykle v rodině nebo mezi přáteli, nebo událost, obvykle před Vánocemi, kdy se předávají dárky nebo Geschenk, das bei einer Bescherung überreicht wird. - Dárek, který je při…
- können NĚMČINA "Konnen" ist ein deutsches Verb, das "können" bedeutet. Es ist die Infinitivform des Verbs und wird verwendet, um Fähigkeiten oder Möglichkeiten auszudrücken. Das Verb "können" gehört zur Gruppe der Modalverben, die verwendet werden, um die Modalität von Aussagen auszudrücken. Andere Modalverben im Deutschen sind zum Beispiel "müssen", "sollen", "dürfen" und "wollen". In der deutschen Sprache…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- sich einfangen NĚMČINA "sich einfangen" - ist eine umgangssprachliche Redewendung, die bedeutet, dass man sich eine Krankheit oder ein Virus zugezogen hat - hovorový výraz, který znamená, že jsme se nakazili nějakou nemocí nebo virem. In der Medizin spricht man hierbei von einer Infektion, bei der Erreger in den Körper eindringen und sich vermehren. V medicíně se tomu…
- töten - zabít, usmrtit NĚMČINA Der Jäger hat das Wildschwein getötet. - Lovec zabil divočáka. Der Mörder wurde für das Töten eines unschuldigen Menschen verurteilt. - Vrah byl odsouzen za zabití nevinného člověka. Die Schlange tötete das Kaninchen, um es zu fressen. - Had zabil králíka, aby si ho snědl. "töten" gramaticky patří mezi slabá slovesa, což znamená, že…
- Erkrankung, die - onemocnění NĚMČINA Über eine eigenartige Erkrankung der Hirnrinde O podivné nemoci mozkové kůry
- S-Bahn, die - příměstská železnice, městská dráha NĚMČINA Systém městské nebo příměstské železnice, součást systému příměstské a městské hromadné dopravy. mezi městy neplét Strassenbahn S-Bahn, zkratka pocházející patrně z třicátých let minulého století, znamenající podle města Schnellbahn, Stadtbahn nebo Stadtschnellbahn. S-Bahn-Netz: síť příměstské železnice S-Bahn-Station: stanice příměstské železnice S-Bahn-Linie: linka příměstské železnice S-Bahn-Haltestelle: zastávka příměstské železnice S-Bahn-Verkehr: provoz příměstské železnice S-Bahn-Fahrplan: jízdní řád…
- saugen NĚMČINA mit dem Staubsauger saugen vysát vysavačem Tipps zum Staubsaugen: Regelmäßig staubsaugen: Um Staub und Schmutz effektiv zu entfernen, ist es wichtig, regelmäßig zu staubsaugen. Je nach Bedarf kann dies täglich, wöchentlich oder mehrmals pro Woche sein. Gründlich vorbereiten: Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Raum vorzubereiten. Räumen Sie…
- Tschechien, das - Česko NĚMČINA nominativ das Tschechien — genitiv des Tschechiens — dativ dem Tschechien — akuzativ das Tschechien Synonyma: [1] úředně: Tschechische Republik [2] zastarele, hovorově: Tschechei Tschechien je neutrální pojmenování, vzniklé patrně v roce 1918 se vznikem české republiky. Naproti tomu (die) Tschechei, které bylo za nacistů často a hanlivě používáno (také ve spojení Rest-Tschechei - „zbytek České…
- Draht, der (Drähte) - drát NĚMČINA genitiv Drahtes nebo Drahts, plurál Drähte, diminutivum Drähtchen, das - drátek) drát "Der Draht ist aus Kupfer." (Tenhle drát je z mědi.) "Er hat den Draht zu einem Netzwerk von Kontakten." (Má spojení s sítí kontaktů.) "Sie band das Paket mit einem roten Draht zusammen." (Svázala balíček červeným drátem.) "Der Gärtner band die Pflanzen mit Draht an den Stützen fest."…
- enden NĚMČINA schlecht enden: špatně dopadnout positiv enden: skončit pozitivně tragisch enden: tragicky skončit glücklich enden: skončit šťastně im Gefängnis enden: skončit ve vězení in Tränen enden: skončit slzami im Chaos enden: skončit v chaosu tödlich enden: skončit smrtí
- Harn - moč NĚMČINA Der Harn besteht hauptsächlich aus Wasser, Elektrolyten und Abfallstoffen wie Harnstoff und Kreatinin. Moč se skládá především z vody, elektrolytů a odpadních produktů, jako je močovina a kreatinin. Die Ausscheidung des Harns ist ein wichtiger Prozess zur Regulierung des Wasser- und Elektrolythaushalts im Körper und zur Beseitigung von Stoffwechselabfällen. Vylučování močí je důležitým procesem…
- stoppen - zastavit NĚMČINA Österreich stoppt Impfung mit Astrazeneca-Charge nach Todesfall. - Rakousko po případu úmrtí zastavuje očkování šarží Astraneca. Österreich hat Impfungen mit einer Charge des Astrazeneca-Impfstoffs nach einem Todes- und einem Krankheitsfall vorsichtshalber gestoppt. - Rakousko preventivně zastavilo očkování jednou šarží vakcíny Astraneca po jednom případu úmrtí a jednom případu onemocnění. ... ve významu zastavit do…