Ernte, die – sklizeň

Ernte, die – sklizeň

  • In diesem Jahr war die Ernte von Getreide besonders gut. (V tomto roce byla sklizeň obilí zvláště dobrá.)
  • Die Ernte von Äpfeln beginnt im Herbst. (Sklizeň jablek začíná na podzim.)
  • Der Landwirt investierte in eine neue Erntemaschine. (Zemědělec investoval do nového sklízecího stroje.)
  • Die Ernte des Mais wird für die Produktion von Bioethanol genutzt. (Sklizeň kukuřice se používá pro výrobu bioethanolu.)
  • Der Mangel an Arbeitskräften während der Erntezeit ist ein großes Problem für die Landwirte. (Nedostatek pracovních sil během sklizně je pro zemědělce velký problém.)


Text v němčině s českým překladem:

  1. Im Herbst kommt die Erntezeit.
    (Na podzim přichází doba sklizně.)
    Vysvětlení: Erntezeit = období sklizně (sklizeň + čas).
  2. Der Sämann von früher ist jetzt der Erntemann.
    (Sejač z dřívějška je nyní sklízeč.)
    Vysvětlení: Der Sämann (Säer): Die wörtliche Bedeutung ist jemand, der sät, also Saatgut ausbringt (Aussaat). Es kann sich auch auf das Gleichnis vom Sämann aus dem Neuen Testament beziehen. Erntemann = muž, který sklízí (Ernte + Mann).
  3. Er erntet das Getreide mit dem Mähdrescher.
    (Sklízí obilí kombajnem.)
    Vysvětlení: erntet = 3. osoba singuláru od ernten (sklízet); Getreide = obilí; Mähdrescher = kombajn (dosl. „sekací mlátička“).
  4. Die Ähren sind reif und golden.
    (Klasy jsou zralé a zlaté.)
    Vysvětlení: Ähren = klasy obilí (jednotné číslo: die Ähre).
  5. Nach der Ernte wird das Korn in den Silo gebracht.
    (Po sklizni se obilí odváží do sila.)
    Vysvětlení: Silo = silo (skladiště na obilí).
  6. Die Erntekrone schmückt das letzte Erntebündel.
    (Sklizňová koruna zdobí poslední svazek sklizně.)
    Vysvětlení: Erntekrone = tradiční věnec ze slámy na oslavu konce sklizně; Erntebündel = svazek sklizeného obilí.
  7. „Die Ernte war gut!“, sagt der Bauer.
    („Sklizeň byla dobrá!“, říká farmář.)
    Vysvětlení: Ernte = sklizeň (jak proces, tak výsledek).

Cvičení pro studenty (procvičování):

  • Doplň správné slovo:
    Der Bauer … das Korn mit dem … . (erntet / Mähdrescher)
  • Přelož do němčiny:
    „Klasy jsou těžké od zrn.“ → Die Ähren sind schwer von Körnern.

Lexikografický výklad (slovníkové definice – Duden)

  • Ernte (Substantiv, feminin; Genitiv: der Ernte, Plural: die Ernten)
    Das Einbringen reifer Feldfrüchte; sklizeň.
    Příklad: „Die Ernte fällt in diesem Jahr gut aus.“
    Synonyma: Aberntung, Einsammlung.
  • ernten (schwaches Verb; Präsens: ich ernte, du erntest, er erntet; Partizip II: geerntet)
    Reife Früchte, Getreide o. Ä. vom Feld holen; sklízet.
    Příklad: „Kartoffeln, Wein ernten.“
    Přeneseně: „Lob, Kritik ernten“ (sklízet chválu/kritiku).
  • Erntezeit (Substantiv, feminin)
    Zeitraum, in dem geerntet wird; doba sklizně.
    Příklad: „Die Erntezeit beginnt im August.“
  • Erntemann (Substantiv, maskulin; selten)
    Mann, der bei der Ernte arbeitet; sklízeč.
    Častější: der Erntehelfer.
  • Getreide (Substantiv, neutrum; nur singulár)
    Sammelbezeichnung für die wichtigsten brotliefernden Pflanzen (Weizen, Roggen usw.); obilí.
    Příklad: „Das Getreide wird gemahlen.“
  • Mähdrescher (Substantiv, maskulin)
    Landwirtschaftliche Maschine zum Mähen und Dreschen von Getreide; kombajn.
    Příklad: „Der Mähdrescher fährt über das Feld.“
  • Ähre (Substantiv, feminin; Plural: die Ähren)
    Blütenstand von Getreidepflanzen; klas.
    Příklad: „Die Ähren wiegen sich im Wind.“
  • Silo (Substantiv, neutrum; Genitiv: des Silos, Plural: die Silos)
    Großes Behältnis zur Lagerung von Getreide; silo.
    Příklad: „Das Korn wird im Silo gelagert.“
  • Erntekrone (Substantiv, feminin)
    Aus Getreideähren geflochtener Kranz als Symbol für eine erfolgreiche Ernte; sklizňová koruna.
    Příklad: „Die Erntekrone hängt im Hof.“
  • Erntebündel (Substantiv, neutrum)
    Gebündeltes Getreide nach der Ernte; svazek sklizně.
    Příklad: „Das letzte Erntebündel wird gefeiert.“

Tipy pro učitele:

  • Výslovnost: Procvičte „Ähren“ [ˈɛːʁən] a „ernten“ [ˈɛʁntən] – české „r“ je jiné!
  • Kulturní kontext: Vysvětlete tradici Erntekrone – podobně jako české „dožínky“.
  • Rozšíření: Přidejte slova jako Stroh (sláma), Dreschen (mlátit), Scheune (stodola).

Chcete dialog mezi farmářem a dítětem nebo písničku o sklizni? Rád doplním!

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.