Der Händler fakturierte seine Waren an den Kunden. – Prodavač vystavil zákazníkovi fakturu na své zboží.
Die Firma fakturierte die geleisteten Dienste an ihren Auftraggeber. – Firma vyúčtovala poskytnuté služby svému zadavateli.
Die Krankenkasse fakturierte ihre Leistungen an den Patienten. – Zdravotní pojišťovna vystavila fakturu na své služby pacientovi.
Nebo:
- Zugang, der - přístup NĚMČINA Zugang haben (mít přístup): "Ich habe Zugang zu meinem E-Mail-Konto." Zugang gewähren (poskytnout přístup): "Der Administrator hat mir Zugang zum Netzwerk gewährt." Zugang sperren (uzavřít přístup): "Der Zugang zum Parkplatz ist wegen Bauarbeiten gesperrt." Zugangsberechtigung (oprávnění k přístupu): "Um das Büro zu betreten, benötigen Sie eine Zugangsberechtigung." Zugangsdaten (přístupové údaje): "Bitte geben Sie Ihre…
- Schweizer - švýcarský; Švýcar NĚMČINA "Schweizer" je podstatné jméno označující osobu ze Švýcarska - Švýcara. Může být také použito jako přídavné jméno švýcarský. Der Begriff "Schweizer" kann auch als Synonym für die Staatsangehörigkeit der Schweiz oder die Schweizerische Eidgenossenschaft verwendet werden. Termín "Schweizer" může být také použit jako synonymum pro občanství Švýcarska nebo Švýcarské konfederace. Schweizer Bank - švýcarská banka…
- verärgert - rozzlobený, rozhořčený, naštvaný NĚMČINA 1. "Er war verärgert über den schlechten Service im Restaurant." (Byl naštvaný kvůli špatnému servisu v restauraci.) 2. "Die Kunden waren verärgert über die lange Wartezeit." (Zákazníci byli rozhořčeni z dlouhého čekání.) 3. "Sie reagierte verärgert auf seine kritischen Bemerkungen." (Odpověděla rozhořčeně na jeho kritické poznámky.) 4. "Mein Chef war verärgert über meine verspätete…
- bevorraten - skladovat; zásobovat, zásobit NĚMČINA Vorrat (srov. forota) znamená zásoba, rezerva. In der Lagerhaltung werden Güter bevorratet. - Zboží je skladováno ve skladu. Obst und Gemüse wollte der Händler nicht bevorraten. - Ovoce a zeleninu nechtěl obchodník skladovat. Haushaltungen mit etwas bevorraten - zásobovat domácnosti něčím
- anständig - pořádný, slušný, obstojný, přiměřený,… NĚMČINA Da gibts nich viel anständige Auswahl. - Není tu nic moc pořádného na výběr. Finde nichts anständiges dazu. - Nemůžu k tomu najít nic pořádného. sich anständig benehmen - chovat se slušně Benimm dich anständig! - Chovej se slušně! Zieh dir was Anständiges an! - Vem si na sebe něco slušného/pořádného! Eine anständige Frau tut…
- Schaufenster, das - výloha NĚMČINA Ich habe ein wunderschönes Kleid im Schaufenster gesehen.* (Viděl jsem nádherné šaty ve výloze.) Die Parfümerie hat ihre neuesten Düfte im Schaufenster ausgestellt. (Parfumerie vystavila své nejnovější vůně ve výloze.) Jeden Winter dekorieren sie das Schaufenster mit festlichen Lichtern. (Každou zimu ozdobí výlohu vánočními světly.) Slovo je složeninou dvou slov: "Schau"- podívaná od "schauen" -…
- locken - lákat, svádět NĚMČINA Kunden locken - lákat zákazníky mit etwas locken - lákat něčím ins Verderben locken - svádět k neštěstí in Versuchung locken - svádět k pokušení Leute anlocken - lákat lidi mit einem Angebot locken - lákat nabídkou mit falschen Versprechungen locken - lákat falešnými sliby Tiere anlocken - lákat zvířata jemanden in eine Falle…
- Pflegeversicherung, die - pojištění péče NĚMČINA "Pflege" znamená "péče" a "Versicherung" znamená "pojištění". Spojením těchto dvou slov vznikne pojištění pro péči. "Ich habe eine Pflegeversicherung abgeschlossen, um im Alter abgesichert zu sein." - "Jsem si zajistil pojištění pro péči, abych byl zabezpečen v pozdějším věku." "Die Pflegeversicherung deckt Kosten für die häusliche Pflege und stationäre Pflege ab." - "Pojištění…
- ist - je NĚMČINA "Er ist glücklich." (On je šťastný.) "Das Haus ist groß." (Dům je velký.) Typická spojení: "Das ist..." - Používá se k ukázání nebo identifikaci něčeho. Například, "Das ist mein Auto." (To je moje auto.) "Es ist..." - Používá se k vyjádření aktuálního stavu nebo počasí. Například, "Es ist kalt heute." (Dnes je zima.)…
- Bard NĚMČINA In der deutschen Literatur gibt es den Begriff "Bardendichtung", der auf mittelalterliche Dichter hinweist, die epische oder lyrische Gedichte vortrugen. Diese Dichter waren oft wandernde Künstler und Sänger, die ihre Geschichten und Gedichte an königlichen Höfen, in Tavernen oder auf öffentlichen Plätzen präsentierten. Sie waren bekannt für ihre Fähigkeit, Geschichten von Heldenmut, Liebe und Abenteuer…
- Recherche, die (Recherchen) - výzkum NĚMČINA "Recherche betreiben" (provádět výzkum) "Rechercheergebnisse" (výsledky výzkumu) "Rechercheauftrag" (objednávka výzkumu) "Recherchearbeit" (výzkumná práce). ausführliche Recherchen - detailní výzkum am Anfang der Recherche - na začátku výzkumu am Ende der Recherche - na konci výzkumu Wir führen eine umfangreiche Recherche durch, um die neuesten Trends in der Branche zu finden. (Provádíme rozsáhlý výzkum, abychom…
- Versorgung, die NĚMČINA Energieversorgung, die - přívod energie "Versorgung" bezieht sich auf die Bereitstellung von Gütern oder Dienstleistungen, die für das Überleben oder das Wohlbefinden von Menschen, Tieren oder Maschinen notwendig sind. "Versorgung" se týká poskytování zboží nebo služeb nezbytných pro přežití nebo blaho lidí, zvířat nebo strojů. Im Allgemeinen kann der Begriff auf verschiedene Bereiche angewendet werden,…
- Großhandel NĚMČINA velkoobchod Der Text "Großhandel" bezieht sich auf den Handel mit Waren in großen Mengen zwischen Herstellern oder Importeuren und Einzelhändlern oder anderen Großhändlern. Im Gegensatz zum Einzelhandel, der sich an Endkunden richtet, ist der Großhandel auf den Verkauf von Waren an andere Unternehmen spezialisiert. Der Großhandel bietet oft eine breite Palette von Produkten an, die…
- Patient, der - pacient NĚMČINA Ein Patient kann aufgrund einer Krankheit, Verletzung oder einer anderen medizinischen Bedingung in Behandlung sein. Pacient může být léčen pro nemoc, zranění nebo jiný zdravotní stav. Patient v j. č. Nominativ der Patient Genitiv des Patienten Dativ dem Patienten Akuzativ den Patienten Patienten v mn. č. Nominativ die Patienten Genitiv der Patienten…
- erwarten - očekávat NĚMČINA Ich erwarte, dass du pünktlich kommst. (Očekávám, že přijdeš včas.) Wir erwarten eine schnelle Antwort auf unsere Anfrage. (Očekáváme rychlou odpověď na naši žádost.) Die Kunden erwarten eine hohe Qualität unserer Produkte. (Zákazníci očekávají vysokou kvalitu našich výrobků.) Die Lehrerin erwartet von ihren Schülern, dass sie sich bemühen. (Učitelka očekává od svých studentů, že…
- Krankenkasse, die NĚMČINA zdravotní pojišťovna
- Austragung, die - konání; uspořádání NĚMČINA "Die Austragung der Olympischen Spiele in Tokyo wurde auf das nächste Jahr verschoben." (Konání Olympijských her v Tokiu bylo odloženo na příští rok.) V kontextu voleb nebo hlasování se slovo "Austragung": "Die Austragung der Präsidentschaftswahlen fand unter strikten Sicherheitsmaßnahmen statt." (Konání prezidentských voleb se konalo za přísných bezpečnostních opatření.) Konání nebo uspořádání kulturních akcí, jako…
- grau - šedý NĚMČINA Zu nacht sind alle Katzen grau. - V noci jsou všechny kočky šedé. graue Haare - šedé vlasy er hat graue Haare bekommen vlasy mu zešedivěly er ist alt und grau geworden zestárl a zešedivěl grau in grau ponurý der graue Alltag "Der graue Alltag" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der das tägliche Leben beschreibt,…
- absichern NĚMČINA Die Feuerwehr sicherte die Unfallstelle ab. (Hasiči zabezpečili místo nehody.) Die Versicherung sichert mich gegen Schäden ab. (Pojištění mě chrání před škodou.) Der Arzt sicherte den Patienten mit einem Verband ab. (Lékař pacienta zajistil obvazem.)
- Partnerprogramm, das NĚMČINA partnerský program, affiliate, affiliate program Partnerprogramme sind ein wichtiger Bestandteil des Online-Marketings und können für Unternehmen eine effektive Möglichkeit sein, ihre Reichweite zu erhöhen und neue Kunden zu gewinnen. Affiliate programy jsou důležitou součástí online marketingu a mohou být pro podniky efektivním způsobem, jak zvýšit svůj dosah a získat nové zákazníky.