Die Diskussionen um Leopard-Panzer neigt sich dem deutschen VertedigungsministerBoris Pistorius zufolge dem Ende zu. – Podle německého ministra obrany Borise Pistoriuse se diskuse o tancích Leopard chýlí ke konci.
Leopard-2-Panzer: Polen will exportieren, Moskau droht Berlin. – Tanky Leopard 2: Polsko chce export, Moskva hrozí Berlínu.
Panzer je vojenské označení pro obrněný bojový vůz, který je vyzbrojen děly a kulomety a slouží k ochraně a útoku. Původně byl vyvinut ve druhé světové válce jako protiváha k tankům, ale dnes se používá také v civilních aplikacích, jako je ochrana před útoky nebo jako záchranný vůz. Příklady:
- Der Panzer fuhr vor und eröffnete das Feuer auf das feindliche Lager. – Tank se přiblížil a otevřel palbu na nepřátelský tábor.
- Die Polizei benutzte einen Panzer, um die Gebäude in der Stadt zu schützen. – Policie použila tank k ochraně budov ve městě.
- Die Feuerwehr hatte einen Panzer im Einsatz, um das brennende Gebäude zu betreten und die vermissten Personen zu retten. – Hasiči použili tank k vstupu do hořící budovy a záchraně ztracených osob.
Der Panzer ist ein Kampffahrzeug, das durch Panzerung gegen Beschuss geschützt ist. Die Bezeichnung ist eine Kürzung des ursprünglichen Begriffes „Panzerkampfwagen“. – Tank je bojové vozidlo chráněné proti palbě pancéřováním. Označení je zkratkou původního výrazu „Panzerkampfwagen“.
Ausdrucksstarke Bilder von deutschen Panzern des 2. Weltkrieges aller Frontabschnitten des Krieges. – Expresivní obrázky německých tanků 2. světové války na všech frontových úsecích války.
Tank x Panzer
Rozdíl mezi německým Tank a Panzer je především historický a vojenský. Slovo Tank bylo původně anglické a označovalo první bojová vozidla vyzbrojená děly, která byla použita ve druhé světové válce. Německé slovo Panzer bylo pak vytvořeno jako protiváha k tankům a označovalo obrněné bojové vozidlo s děly a kulomety.
Dnes se slovo Tank používá více obecně a označuje jakékoliv bojové vozidlo s pancéřováním, zatímco slovo Panzer je spíše používáno ve vztahu k historii nebo k německým ozbrojeným silám. Nicméně obě slova se dnes běžně používají jako synonyma pro obrněná bojová vozidla.
Das Museum zeigt Panzer, Fahrzeuge, Waffen, Uniformen, Ausrüstung und militärische Abzeichen. – V muzeu jsou vystaveny tanky, vozidla, zbraně, uniformy, vybavení a vojenské insignie.
-
Bei Panzerangriffen zogen sich die Gardisten in den Keller oder ins Dachgeschoss zurück, wo sie von Panzergranaten nicht erreicht werden konnten. – Při tankových útocích se gardisté stáhli do sklepa nebo na půdu, kam se nedostaly tankové střely.
-
An der Front wurden für ein Geschütz ein Munitionsvorrat von 120 Panzergranaten 39, 30 Panzergranaten 40 und 100 Sprenggranaten mitgeführt. – Vpředu byla nesena zásoba munice 120 tankových nábojů 39, 30 tankových nábojů 40 a 100 vysoce výbušných nábojů pro jedno dělo.

