ŠVÉDŠTINA – ZÁKLADNÍ INFO, VÝSLOVNOST A SLOVÍČKA
Švédština se řadí mezi severogermánské jazyky. Co se týče obtížnosti, patří mezi ty lehčí. Stejně jako ostatní skandinávské jazyky, i tento vznikl ze staré severštiny. To znamená, že je si velmi podobný s jazyky, jako jsou například norština a dánština. Švédština, kterou dnes používá většina švédských obyvatel, vznikla v 19. století z nářečí středního Švédska. Ve Švédsku se dodnes hovoří v mnoha nářečích a to zejména na venkově, kde je užívají menší skupiny lidí. Ty se od standardní švédštiny liší především gramatikou. Nářečí jsou úřady podporována, a proto nehrozí jejich zánik.
Pro zápis se používá, stejně jako pro většinu evropských jazyků, latinka. Ta je obohacena o některé znaky. Jsou jimi Å, Ä a Ö.
Co se týče výslovnosti, ta není nejjednodušší. Některá písmena mohou znít v různých slovech jinak. Záleží to většinou na tom, kde je písmeno ve slově umístěno. Před jakým písmenem stojí, zda je na konci nebo na začátku slova, anebo jeho umístění ve slabice.
a – krátké se vyslovuje stejně jako české /a/, dlouhé se výslovností blíží našemu /ó/
e – krátké se vyslovuje stejně jako /ä/, dlouhé se vyslovuje stejně jako naše
i – stejné jako naše
o – pravidle k jeho výslovnosti není jednoduché popsat, vyslovuje se v každém slově různě, zde nezbývá nic jiného, než písmeno v různých slovech odposlouchat
u – krátké má výslovnost mezi /o/ a /ö/, dlouhé zase mezi /u/ a /y/
y – má výslovnost jako německé /ü/ (vyslovujte /i/ a zaokrouhlete u toho rty), dlouhé pak něco mezi /y/ a /u/ – jedná se o velmi specifickou hlásku, musí se při ni zaokrouhlit rty
å – vyslovuje se jako /ó/
ä – se vyslovuje jako otevřené / e a é/
ö – vyslovuje se stejně jako v němčině (vyslovujte /e/ a zaokrouhlete u toho rty)
To byly zatím jenom samohlásky. Souhlásky jsou zapeklitější. Jejich výslovnost není těžká. Jde pouze jen o jejich umístění ve slově. Zkrátka kdy jakým způsobem souhlásku vyslovit.
c – jako /s/ – v případě, že se nachází před e, i, y, ä, ö
jako /k/ – ve všech ostatních případech
g – jako /j/ – v případě, že se nachází před e, i, y, ä, ö a to v přízvučných slabikách
jako /g/ – ve všech ostatních případech
h – stejně jako české /h/
k – se vyslovuje jako /š/ nebo /tš/ v případě, že se nachází před před e, i, y, ä, ö
jako /k/ ve všech ostatních případech
z – jako naše /s/
Jistě si říkáte, že je souhlásek nějak málo. Další se totiž vyslovují stejně jako u nás, nebo se vyskytují ve slovech jako skupiny, a proto je dobré si vysvětlit jejich výslovnost přímo v těchto skupinách.
ch – něco mezi/š/ a /ch/
ck – jako /k/
dj – jako /j/, používá se na začátku slov
gj – jako /j/, používá se na začátku slov
hj – jako /j/, používá se na začátku slov
kj – se vyslovuje jako /š/ nebo /tš/ na začátku slov
lj – jako /j/, používá se na začátku slov
ng – jako /n/
rd – jako /d/
rl – jako /l/
rn – jako /n/
rs – jako /š/
rt – je něco mezi /d/ a /t/
sch – přibližně mezi /f/ a /x/
sj – přibližně mezi /f/ a /x/
sk – přibližně mezi /f/ a /x/, pokud se nachází před před e, i, y, ä, ö v přízvučných slabikách
- jako /sk/ v ostatních případech
tj – jako /tš/ nebo /š/
To by bylo asi všechno ke švédské výslovnosti. Nyní se můžeme naučit některá slovíčka. Pokud byste z výše vysvětlené výslovnosti zmatek, nemusíte se ji učit. Pokud se chcete naučit nejzákladnější slovíčka, stačí si přečíst jejich výslovnost přímo v závorce za nimi (není li výslovnost uvedena, vyslovuje se, jak se píše).
hej – Hallo
hej då – Auf Wiedersehen
tack – Danke
Tack för hjälpen. (Díky za pomoc.) – Zde je “Tack” použito jako samostatné podstatné jméno, které vyjadřuje dík.
Jag tackar dig. (Děkuji ti.) – Zde je “Tack” použito jako sloveso, což znamená “děkovat.” V této větě je sloveso “tackar” (děkuji) použito ve formě první osoby jednotného čísla.
ja – ano
nej – ne
förlåt – omlouvám se
- “Förlåt att jag kom försent.” – “Omlouvám se, že jsem přišel pozdě.”
- “Förlåt att jag sårat dig.” – “Omlouvám se, že jsem tě zranil.”
- “Förlåt att jag inte svarade på ditt meddelande.” – “Omlouvám se, že jsem neodpověděl na tvou zprávu.”
- “Förlåt att jag förstörde din bok.” – “Omlouvám se, že jsem zničil tvou knihu.”
- “Förlåt att jag glömde din födelsedag.” – “Omlouvám se, že jsem zapomněl na tvé narozeniny.”
God morgon – Guten Morgen
God kväll – Guten Abend
Jag förstår inte – Ich verstehe nicht
Hur mår du? – Wie geht es dir?
Vad heter det på svenska? – Wie sagt man das auf Schwedisch?
Jag älskar dig – Ich liebe dich
Hej! – Ahoj
God morgon! (gůd morgon) – Dobré ráno
God dag! (gůd dág) – Dobrý den
God kväll! (gůd kvel) – Dobrý večer
God natt! (gůd nat) – Dobrou noc
Ja! (buďto jako /Ja/, nebo jako /jó/) – Ano
Nej – Ne
Kanske (kanchue) – Možná
Tack! (tak) – Děkuji
Ursäkta,… (ursekta) – Promiňte…
Förlåt (forot) – Promiňte
Jag har (jág hár) / Jag har ingen (jág hár Iren) – Mám / Nemám
Det finns (dét fins) / Det finns ingen (dét fins Iren) – To je/ To není
Noll – nula
Ett – jedna
Två – tvó
Tre ( tré) – tři
Fyra (dejte velký důraz na /y/ ) – čtyři
Fem – pět
Sex – šest
Sju (chué) – sedm
Åtta (óta) – osm
Nio (níjo) – devět
Tio (tzio) – deset
Hundra – sto
Tusen (tůsen) – tisíc

