freimachen

 1. uvolnit, vyčistit:

Bitte machen Sie den Weg frei! – Prosím, uvolněte cestu!
Das Zimmer muss noch freigemacht werden. – Místnost ještě musí být vyčištěna.

2. osvobodit, zbavit:
sich von Sorgen freimachen – Osvobodit se od starostí

3. dát volno, uvolnit:
Ich habe mir den Nachmittag freigemacht. – Uvolnil jsem si odpoledne.

4. dát na volnou nohu:
jemanden freimachen – Dát někoho na volnou nohu

 

“Arbeit macht frei” pochází z nacistické éry a byl používán jako heslo umístěné na bráně některých koncentračních táborů za druhé světové války, včetně tábora Auschwitz. Toto heslo, přeložené do češtiny jako “Práce osvobozuje”.

 Německý slogan odvozený od  citátu z Janova evangelia (Jan 8,32) rozšířeného v protestantské tradici: Wahrheit macht frei (doslova pravda osvobozuje). Parafrází nazval v roce 1872 německý nacionalistický spisovatel Lorenz Diefenbach svůj román vydaný ve Vídni: Arbeit macht frei. Heslo se stalo populárním v nacionálně socialistických kruzích. 

 
 

 

 

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.