die gegenseitige Zuneigung – vzájemná náklonnost
náklonnost, příchylnost, sympatie (často citová, laskavá náklonnost mezi lidmi, méně intenzivní než Liebe, ale osobnější než Sympathie).
🔹 Často pozvolna vzniká (zuneigen = naklánět se k někomu).
Typické překlady:
| Německy | Česky |
|---|---|
| Zuneigung | náklonnost, příchylnost |
| jemandem Zuneigung zeigen | dát někomu najevo náklonnost |
| Zuneigung fassen | pocítit náklonnost (začít někoho mít rád) |
| die gegenseitige Zuneigung | vzájemná náklonnost |
Kolokace a vazby
📌 Zuneigung + zeigen/erweisen
jemandem seine Zuneigung zeigen/erweisen
➡️ dát někomu najevo svou náklonnost
jemandem einen Beweis seiner Zuneigung geben
➡️ někomu dát důkaz své náklonnosti
📌 Zuneigung zu jemandem haben/empfinden
Zuneigung zu jemandem empfinden
➡️ cítit k někomu náklonnost
📌 Zuneigung zu jemandem fassen
(= začít někoho mít rád)
Zuneigung zu jemandem fassen
➡️ projevit / získat náklonnost k někomu
🔎 Často se používá, když si někoho postupně oblíbíme, např. po delší době.
📌 Zuneigung + abkühlen / vergehen
dieser Vorfall hat seine Zuneigung zu ihr merklich abgekühlt
➡️ tento incident jeho náklonnost k ní znatelně ochladil
seine Zuneigung zu ihr war schnell vergangen
➡️ jeho náklonnost k ní rychle pominula
Zuneigung vs. Liebe vs. Sympathie
| Slovo | Význam | Citová intenzita |
|---|---|---|
| Sympathie | sympatie, líbit se | slabá |
| Zuneigung | náklonnost, příchylnost | střední |
| Liebe | láska | silná |
🔎 Zuneigung může být i ne-romantická (např. dítě vůči učiteli, pes ke svému pánu).
Věty z běžné komunikace
✔ Kinder brauchen Liebe und Zuneigung.
Děti potřebují lásku a náklonnost.
✔ Ich habe große Zuneigung für ihn.
Mám k němu velkou náklonnost.
✔ Sie spürte seine Zuneigung.
Cítila jeho náklonnost.
✔ Er zeigte ihr offene Zuneigung.
Otevřeně jí projevoval náklonnost.
🔧 Poznámka k slovu gewinnen
Ve významu “získat si něčí náklonnost” = jemandes Zuneigung gewinnen
➡️ získat něčí přízeň / náklonnost
💗 Silnější nebo hlubší vztahy než Zuneigung
1) Nähe (die)
blízkost (fyzická i citová)
🔹 Může být emocionální nebo jen prostorová.
🔹 Zuneigung může vést k Nähe.
- Ich fühle Nähe zu ihm.
Cítím k němu blízkost. - Sie suchte seine Nähe.
Vyhledávala jeho blízkost.
Rozdíl: Nähe může být i bez lásky či náklonnosti (např. rodinný vztah z povinnosti).
Zuneigung = pocit, Nähe = pocit + přítomnost/čas spolu.
2) Fürsorge (die)
pečlivá péče, starostlivost
🔹 Praktická pomoc, ochrana, zodpovědné starání se o druhého.
🔹 Může být vyvolaná náklonností, ale i povinností (péče o pacienty, děti…).
- Er zeigt ihr viel Fürsorge.
Projevuje jí velkou starostlivost. - Fürsorgepflicht der Eltern
rodičovská povinnost péče
Zuneigung je pocit, Fürsorge je čin.
3) Hingabe (die)
oddání se, odevzdání, obětavost
🔹 Silné, někdy až sebeobětující nasazení pro druhého/ideál.
🔹 Může být romantické, duchovní, profesionální.
- Er liebt sie mit großer Hingabe.
Miluje ji s velkou oddaností. - Sie pflegte den Kranken mit Hingabe.
Pečovala o nemocného s oddaností.
Je intenzivnější než Zuneigung.
Může být jednostranná, až slepá.
4) Liebe (die)
láska
🔹 Nejintenzivnější citová vazba.
🔹 Není nutně jen romantická (rodinná, přátelská, duchovní, k Bohu…).
- Kinder brauchen Liebe.
Děti potřebují lásku. - Liebe auf den ersten Blick.
Láska na první pohled.
Zuneigung může být počáteční stupeň nebo trvalá slabší forma lásky.
5) Treue (die)
věrnost, loajalita
🔹 Chování zakotvené v oddanosti, závazku a loajalitě.
🔹 Vyplývá ze vztahu, drží ho i bez silných emocí.
- Er blieb ihr immer treu.
Zůstal jí vždy věrný.
Treue může být i bez emocí → povinnost, slib, etika.
Zuneigung je vždy emocionální.
🔎 Shrnutí rozdílů v jedné větě
- Zuneigung je citová náklonnost.
- Nähe je blízkost (pocit + fyzická přítomnost).
- Fürsorge je péče jako jednání.
- Hingabe je oddání a obětavost.
- Liebe je silná, komplexní láska.
- Treue je věrnost a loajalita, i bez pocitu.
Zakončíme to celou slovní rodinou kolem „neigen – geneigt – Zuneigung – Abneigung“.
🌱 Slovní rodina: neigen / geneigt sein / Zuneigung / Abneigung
📌 1) neigen (Verb)
neigen = naklánět (se); mít sklon k něčemu
💡 Významy:
a) Fyzický sklon
- den Kopf neigen – naklonit hlavu
- sich nach vorn neigen – naklonit se dopředu
b) Mít tendenci, inklinovat k
- zu Übertreibungen neigen – mít tendenci přehánět
- Er neigt dazu, zu spät zu kommen.
Má sklony chodit pozdě.
🔎 „neigen dazu, … zu + Infinitiv“ = konstrukce vyjadřující sklon.
📌 2) geneigt (Adjektiv)
👉 geneigt sein, etwas zu tun
= být ochotný, nakloněný něčemu (často formální styl)
- Ich bin nicht geneigt, darüber zu sprechen.
Nejsem ochoten o tom mluvit. - Sie war geneigt, ihm zu helfen.
Byla nakloněna mu pomoci.
💬 V mluvené řeči je mírně vznešené, používané v dopisech, úředních odpovědích, literatuře.
🎩 Formální fráze:
- Wir sind nicht geneigt, Ihrem Antrag zu entsprechen.
Nejsme nakloněni vyhovět vaší žádosti.
📌 3) Neigung (die)
sklon, tendence, záliba, náklonnost
Významy:
a) Preference / zaujetí
- eine künstlerische Neigung – umělecké sklony
- Er hat Neigungen zur Musik. – má sklony k hudbě
b) Osobní záliba, náklonnost
- Neigung zu jemandem – náklonnost k někomu (je méně citová než Zuneigung, více racionální/charakterová)
c) Fyzikální sklon
- der Neigungswinkel – úhel sklonu
💡 používané ve fyzice, matematice, inženýrství
🔎 Neigung je širší pojem než Zuneigung.
💗 4) Zuneigung (die)
= citová náklonnost vůči člověku (viz tvoje předchozí heslo)
- Zuneigung zu jemandem empfinden
- jemandem seine Zuneigung zeigen
Rozdíl od Neigung
| Slovo | Překlad | Charakter |
|---|---|---|
| Neigung | sklon, záliba | může být racionální, obecné preference |
| Zuneigung | náklonnost | čistě citová vazba mezi lidmi |
🚫 5) Abneigung (die)
= odpor, nechuť, averze (emocionální odmítání)
- Abneigung gegen jemanden empfinden
Cítit odpor k někomu. - Er zeigte eine deutliche Abneigung gegen sie.
🔎 Protiklad Zuneigung.
🧠 Od slovesa neigen + negace (ab-) = být odkloněn.
🌿 Etymologie: Sloveso neigen
| Jazyk | Tvar | Význam |
|---|---|---|
| Stará němčina | neigen | ohýbat, naklánět |
| Praindoevropština | *h₂nei- | ohýbat, sklánět |
📌 Z téhož kořene:
- 🇩🇪 Neigung, geneigt, Abneigung
- 🇬🇧 incline, inclination (přes lat. inclino)
- 🇨🇿 naklonit, sklon, inklinovat (přes latinu)
👉 Základní představa = fyzické naklonění → později emocionální naklonění k osobě či věci.
🧠 Závěrečné shrnutí v jedné větě
neigen = mít sklon → geneigt = nakloněný → Neigung = sklony obecně → Zuneigung = citová náklonnost → Abneigung = odpor (odklon).
🎁 Bonus: Chceš navíc?
Mohu přidat:
🔹 frazémy a idiomy se slovy Neigung/Zuneigung/Abneigung
🔹 nebo test s větami a doplňováním
🔹 nebo procvičovací dialog
👉 Vyber si: idiomy / test / dialog. 😊
