dokázaný
Related
Same category
- Nerv, der - nerv NĚMČINA Als Nerv bezeichnet man eine anatomische Struktur, die der Erregungsleitung dient. Ein Nerv besteht aus einer Vielzahl gebündelter Nervenfasern und dem sie umgebenden Bindegewebe. - Nerv je anatomická struktura, která slouží k vedení vzruchu. Nerv se skládá z velkého počtu svázaných nervových vláken a pojivové tkáně, která je obklopuje. Du gehst anderen auf die Nerven.…
- liefern - dodat/dodávat, doručit/doručovat NĚMČINA Erneuerbare Energien liefern mehr als ein Viertel des Stroms. - Obnovitelné energie poskytují více než čtvrtinu elektřiny. Die Berichtigung wird den Interessenten auf Anfrage kostenlos durch den Verlag geliefert. - Vydavatel na požádání doručí zájemcům opravu zdarma. Erneuerbare Energien liefern mehr als ein Viertel des Stroms. - Obnovitelné energie poskytují více než čtvrtinu elektřiny. …
- sich schmücken - zdobit se NĚMČINA sich mit etwas schmücken - zdobit se něčím sich reich schmücken - zdobit se bohatě sich mit Pracht schmücken - zdobit se nádherou sich mit Blumen schmücken - zdobit se květinami sich mit Schmuck schmücken - zdobit se šperky Typické obraty s sich schmücken Slovo sich schmücken se často používá v následujících obratech: sich mit…
- Unterschied, der (Unterschiede)- rozdíl NĚMČINA mn. č. Unterschiede Der Unterschied zwischen diesen beiden Produkten ist die Qualität. (Rozdíl mezi těmito dvěma produkty je kvalita.) Es gibt einige wesentliche Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. (Existují některé podstatné rozdíly mezi oběma jazyky.) xx Kannst du den Unterschied zwischen diesen zwei Bildern erkennen? (Dokážeš rozeznat rozdíl mezi těmito dvěma obrázky?) Der Begriff…
- Reihenfolge, die – pořadí NĚMČINA Könnt ihr diese Wickelkommode in der richtigen Reihenfolge zusammensetzen? - Dokážete sestavit tento přebalovací pult ve správném pořadí? Mit diesem übersichtlichen Schaubild lernen auch Kinder, die noch nicht lesen können, in welcher Reihenfolge sie sich anziehen sollen. – Díky tomuto přehlednému schématu se i děti, které neumí číst, mohou naučit, v jakém pořadí by se…
- Streich, der NĚMČINA Er gab dem Hund einen Streich. (Pohladil psa) Der Aprilscherz war ein gelungener Streich. (Aprílový žert byl povedená legrace.) Das war ein gemeiner Streich! (To byl podlý žert!) Sein Streich hat mich sehr verletzt. (Jeho čin mě hodně zranil.) Einige Streiche sind nicht strafbar, aber andere können zu einer Anzeige führen. (Některé činy nejsou trestné,…
- Fugen - NĚMČINA Die Welt aus den Fugen - kann die Linke taugliche Antworten liefern? - Svět vymknutý z kloubů – může levice poskytnout vhodné odpovědi? Traditionell werden Pflastersteine ungebunden verlegt, also ohne Mörtel in den Fugen. - Tradičně se dlažební kostky pokládají nevázané, tedy bez malty ve spárách.
- schaffen - (vy)tvořit; zvládnout NĚMČINA tvořit; pracovat; zvládnout Wie schaffe ich es mich auf eine Sache zu konzentrieren? - Jak se zvládnu soustředit na jednu věc? Das Zusammenwirken dieser Faktoren schuf die Voraussetzungen für eine beispiellose Zunahme der Einfuhren. - Kombinace těchto faktorů vytvořila podmínky pro nebývalý nárůst dovozu. Stadt will für Übergangszeit neue Stelle schaffen. - Město chce pro…
- mithalten - držet krok NĚMČINA Die Mannschaft hatte bewiesen, dass sie in der 2. Bundesliga mithalten kann. Tým dokázal, že dokáže držet krok ve 2. Bundeslize.
- Kartoffel, die - brambora NĚMČINA Wie lange kannst du eine heiße Kartoffel in der Hand halten? - Jak dokážeš udržet horký brambor v ruce? Zum Heiligen Abend gehört hierzulande der Kartoffelsalat. - Ke Štědrému dni v patří této zemi bramborový salát. https://www.pinterest.cl/pin/237846424054677518/
- Beziehung, die - vztah NĚMČINA "Sie haben eine enge Beziehung zu ihren Eltern." (Mají blízký vztah se svými rodiči.) "In einer gesunden Beziehung sollten Respekt und Vertrauen vorhanden sein." (Ve zdravém vztahu by měl být přítomen respekt a důvěra.) "Die Beziehung zwischen den beiden Ländern war schon immer angespannt." (Vztah mezi oběma zeměmi byl vždy napjatý.) "Die Beziehung zu…
- erweisen - dokázat NĚMČINA erwiesen - dokázaný Wenn sich diese Hypothese als nicht haltbar erweisen sollte, ... - Pokud by se tato hypotéza měla ukázat jako neudržitelná,...
- erwiesen - dokázaný NĚMČINA Es ist erwiesen, dass Rauchen schädlich ist. - Je dokázáno, že kouření je škodlivé
- hüten - hlídat NĚMČINA hlavně o zvířatech, ale také o dětech Der Schäfer hütet die Schafe. - Pastýř hlídá ovce. jemand muss die Kinder hüten - někdo musí hlídat děti Kannst du ein Geheimnis hüten? - Dokážeš udržet tajemství? Die Oma hütet das Haus während unseres Urlaubs. - Během naší dovolené se o dům stará babička. Ich muss…
- Tatsache, die (Tatsachen) - fakta, skutečnosti NĚMČINA nackte Tatsachen - holá fakta eine erwiesene Tatsache - dokázaný fakt allein durch Tatsache - ipso facto, faktem samým die Tatsachen verdrehen - překrucovat fakta Es ist eine Tatsache, dass er trinkt. - Je fakt, že pije. Dieser Bericht beruht auf unrichtigen Tatsachen. - Tato zpráva je založena na nesprávných faktech.Die Menschen wollen Tatsachen, keine…
- Peking - Peking NĚMČINA Peking ist die Hauptstadt Chinas. - Peking je hlavním městem Číny. Peking hat eine lange Geschichte und war einst die Hauptstadt der Ming- und Qing-Dynastien. - Peking má dlouhou historii a kdysi bylo hlavním městem dynastií Ming a Qing. Peking beherbergt viele wichtige Sehenswürdigkeiten wie die Verbotene Stadt, den Tiananmen-Platz und die Kriegs- und…
- Täter, der - pachatel NĚMČINA "pachatel" nebo "viník" Die Polizei sucht nach dem Täter des Raubüberfalls. (Policie pátrá po pachateli loupeže.) Die Zeugen konnten den Täter identifizieren. (Svědci dokázali identifikovat pachatele.) Der Täter des Angriffs wurde verhaftet. (Viník útoku byl zatčen.) Oma, Opa und Hanspeter - kein Opfer sondern Täter!
- behaupten - tvrdit NĚMČINA Der Alchemist behauptet, Eisen in Gold verwandeln zu können. - Alchymista tvrdí, že dokáže přeměnit železo ve zlato. Sie behaupten also, mit Ihrem Auto nicht die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschritten zu haben. - Tvrdíte tedy, že vaše auto nepřekročilo povolenou rychlost.
- Käfer, der - brouk NĚMČINA Jeder dumme Junge kann einen Käfer zertreten.Aber alle Professoren der Welt können keinen herstellen. Arthur Schopenhauer - Každý hloupý kluk dokáže rozmáčknout brouka. Ale všichni profesoři na světě ho nemohou udělat. Arthur Schopenhauer také o Volkswagenu brouku Ein toller Käfer mit der Startnummer 53. Wenn man von der Nummer 53 spricht, geht jedem Käfer-Fan sofort…
- Schrott NĚMČINA Mischschrott ist im Prinzip jede Form von Schrott, die aus mehr als nur einer Metallart besteht und so auf dem Schrottplatz angeliefert wird. - Směsný šrot je v zásadě jakákoliv forma šrotu, která se skládá z více než jednoho druhu kovu a je dodávána na vrakoviště jako taková. Jak jsem psal zde, pátrám po…