fallen – (s)padnout (Die Sonne wird nie vom Himmel fallen. – Slunce nikdy nespadne z nebe.)

fallen – (s)padnout (Die Sonne wird nie vom Himmel fallen. – Slunce nikdy nespadne z nebe.)

  • Die Apfel fiel vom Baum. (Jablko spadlo ze stromu.)
  • Das Kind fiel hin. (Dítě spadlo.)
  • Ich bin in Liebe gefallen. (Zamiloval jsem se.)
  • Ich bin gefallen. (Česky: Upadl jsem.)
  • Bist du schon einmal hingefallen? (Česky: Už jsi někdy spadl?)

 

fallen lassen (fallen lassen = upustit)

    • Er hat das Glas fallen lassen, und es ist zersprungen. (Česky: Upustil sklenici a rozbila se.)
    • Kannst du mir bitte den Stift reichen? Ich habe ihn fallen lassen. (Česky: Můžeš mi prosím podat tužku? Upustil jsem ji.)

Sloveso “fallen” patří mezi nepravidelná slovesa. Níže jsou základní tvary tohoto slovesa ve třetí osobě jednotného čísla (er/sie/es) a v infinitivu:

  • Infinitiv: fallen (spadnout)
  • 3. os. jedn. č.: er/sie/es fällt (on/ona/ono padá)

gefallen – padl (a,o,i,y)

im Krieg gefallen – padl ve válce

 

Unsere Wahl ist auf ihm gefallen. – Naše volba padla ně něj.

Die Sonne ist der hellste Stern von allen, und wird nie vom Himmel fallen. – Slunce je nejjasnější hvězda ze všech, a nikdy nespadne z nebe.

 

Toto sloveso se často používá v kombinaci s pomocným slovesem “sein”:

  • Präsens: ich bin gefallen 
  • Präteritum: ich fiel 
  • Perfekt: ich bin gefallen 
  • Plusquamperfekt: ich war gefallen
  • Futur I: ich werde fallen 
  • Futur II: ich werde gefallen sein 

 

Odvozené:

  • hinfallen: padnout, upadnout (pohyb směrem dolů)
  • fallen lassen: upustit, nechat spadnout
  • verfallen: zchátrat, propadnout

 

 

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.