agvania עגבניה

Most of the words created by Ben-Yehuda have remained in use, but around 2,000 have been replaced by new ones: for example, he suggested the word bandura for tomato, but nowadays the word agvania is used.

different name was coined in 1886 by Rabbi Yechiel Michel Pines, and promoted by his son-in-law Dr. David Yellin. Instead of using a word like badura which ultimately had a non-Semitic origin, they preferred a Hebrew word that reflected the European “love apple” – agbanitעגבנית, which later shows up as agbaniya, and now as agvania. The root עגב means “to love, desire”, is the root of the Hebrew name for syphilis agevet עגבת, and according to Klein, perhaps ugav עוגב – “flute” as well:

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.