- Infinitiv: beleuchten
- Typ slovesa: slabé (pravidelné)
- Perfektum: hat beleuchtet
- Předpona: be- (neoddělitelná)
- Základ: leuchten („svítit“, „zářit“)
- Původ: ze středohornoněmeckého bileuhten, starohornoněmeckého bileuhtōn, souvisejícího s liuhhan – svítit (příbuzné s angl. light, niz. lichten, švéd. ljus, got. liuhath „světlo“).
💡 Významy
1️⃣ Doslovný význam – osvětlit, rozsvítit
Vyjadřuje působení světlem na nějaký objekt nebo prostor.
Die Lampe beleuchtet den Tisch.
Lampa osvětluje stůl.
Die Sonne beleuchtet die Berge.
Slunce ozařuje hory.
V tomto smyslu je beleuchten přechodné – něco (předmět) je cílem světla.
Typické kolokace:
- eine Bühne / Straße / Szene beleuchten
- gut / schlecht beleuchtet sein
- künstlich / hell / indirekt beleuchtet
2️⃣ Přenesený význam – osvětlit, objasnit, analyzovat
Používá se obrazně v akademickém, žurnalistickém či intelektuálním stylu, často ve významu „přinést jasno do určité otázky“ nebo „rozebrat z různých hledisek“.
Der Historiker beleuchtet die Ursachen des Konflikts.
Historik objasňuje příčiny konfliktu.
Die Studie beleuchtet die sozialen Folgen der Digitalisierung.
Studie analyzuje sociální důsledky digitalizace.
Tento přenesený význam se překládá podle kontextu:
„osvětlit“ – „objasnit“ – „analyzovat“ – „rozebrat“ – „zvážit“.
🧠 Etymologie a příbuznost
Základ leuchten (svítit) pochází z praindoevropského kořene leuk- = „zářit, světlo“ (týž původ jako lat. lux, angl. light, řecké λευκός „bílý“).
Předpona be- v němčině zpravidla dává slovesu přechodnost (tj. směřuje děj k objektu), takže leuchten (svítit) → beleuchten (osvětlovat něco).
🔸 Srovnání v jiných germánských jazycích:
| Jazyk | Sloveso | Význam |
|---|---|---|
| angličtina | to illuminate / to light up | osvětlit |
| nizozemština | belichten | osvětlit, exponovat (fotograficky) |
| švédština | belysa | osvětlit (doslova i přeneseně) |
| dánština | belyse | osvětlit, analyzovat |
→ Všimni si, že nizozemština i skandinávské jazyky mají velmi podobné sloveso se stejnou předponou be- a s dvojím významem – fyzickým i přeneseným. To ukazuje na starý společný metaforický posun „světlo → poznání“.
🔤 Tvoření složenin a odvozenin
Slovo beleuchten se často objevuje v odborném i běžném jazyce, zejména v těchto tvarech:
| Složenina / odvozenina | Význam |
|---|---|
| Beleuchtung | osvětlení, objasnění (die Straßenbeleuchtung, die Beleuchtung der Probleme) |
| Beleuchtungsstärke | intenzita osvětlení (fyz.) |
| Beleuchtungskörper | světelný zdroj |
| Beleuchtungsanlage | osvětlovací systém |
| gut / schlecht beleuchtet | dobře / špatně osvětlený (také přeneseně: „dobře objasněný“) |
Např.:
Die Beleuchtung des Museums wurde modernisiert.
Osvětlení muzea bylo modernizováno.
Der Bericht gibt eine gut beleuchtete Darstellung des Themas.
Zpráva nabízí dobře objasněný výklad tématu.
🎓 Shrnutí
| Aspekt | Popis |
|---|---|
| Doslovný význam | působit světlem → osvětlit něco |
| Přenesený význam | přinášet jasno, analyzovat, rozebírat |
| Gramatika | pravidelné sloveso, neoddělitelná předpona be- |
| Etymologie | z leuchten „svítit“ ← praindoevropské leuk- |
| Příbuzná slova | Licht, leuchten, Beleuchtung |
| Cizojazyčné paralely | niz. belichten, švéd. belysa, angl. illuminate |
| Typické užití | fyzické i metaforické „osvětlení“ skutečnosti, scény, problému |
