“Ο Χριστός αναστήθηκε” (O Christos anastithike) – “Kristus vstal z mrtvých.”

Detailní rozbor

Ο Χριστός αναστήθηκε

  • Ο (O): určitý člen v nominativu, mužský rod, jednotné číslo, znamená “ten”.
  • Χριστός (Christos): podstatné jméno v nominativu, mužský rod, jednotné číslo, znamená “Kristus”.
  • αναστήθηκε (anastithike): sloveso v aoristovém pasivu, třetí osoba, jednotné číslo, znamená “vstal (z mrtvých)”.

Gramatický kontext

  1. Určitý člen: “Ο” (O) je určitý člen používaný před podstatnými jmény mužského rodu v nominativu jednotného čísla.
  2. Podstatné jméno: “Χριστός” (Christos) je nominativ podstatného jména mužského rodu, označující Ježíše Krista.
  3. Sloveso: “αναστήθηκε” (anastithike) je aoristové pasivní sloveso od “ανασταίνομαι” (anastainomai), což znamená “vstát” nebo “vzkřísit”.

Další související fráze

  1. Χριστός ανέστη! (Christos anesti!) – “Kristus vstal!”
    • Χριστός (Christos): nominativ, mužský rod, jednotné číslo.
    • ανέστη (anesti): aorist, aktivní sloveso, třetí osoba jednotného čísla, znamená “vstal”.
  2. Αληθώς ανέστη! (Alithos anesti!) – “Opravdu vstal!”
    • Αληθώς (Alithos): příslovce, znamená “opravdu” nebo “skutečně”.
    • ανέστη (anesti): stejné jako výše, znamená “vstal”.

Další použití slov “Χριστός” a “αναστήθηκε”

V liturgii a náboženských textech

  • “Η ανάσταση του Χριστού” (I anastasi tou Christou) – “Vzkříšení Krista”.
    • Η ανάσταση (I anastasi): podstatné jméno, ženský rod, znamená “vzkříšení”.
    • του Χριστού (tou Christou): genitiv podstatného jména “Χριστός”, znamená “Krista”.

V běžné řeči

  • “Πιστεύω στον Χριστό” (Pistevo ston Christo) – “Věřím v Krista”.
    • Πιστεύω (Pistevo): sloveso, znamená “věřím”.
    • στον Χριστό (ston Christo): akuzativ s předložkou, znamená “v Krista”.
  • “Ο Χριστός είναι ο σωτήρας μας” (O Christos ine o sotiras mas) – “Kristus je náš spasitel”.
    • είναι (ine): sloveso, znamená “je”.
    • ο σωτήρας (o sotiras): podstatné jméno, mužský rod, znamená “spasitel”.
    • μας (mas): zájmeno, znamená “náš”.

Závěr

Řecká slova a fráze týkající se Krista a jeho vzkříšení jsou hluboce zakořeněná v náboženské a liturgické tradici, ale také se běžně používají v každodenní řeči věřících. Gramatická struktura těchto výrazů odráží důležitost a úctu k těmto pojmům v řeckém jazyce.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.