Slovo „Alkohol“ v němčině, stejně jako v češtině, pochází z arabského výrazu „al-kuḥl“ (الكحول), což znamená „jemný prášek“ nebo „destilát“. Tento pojem se v arabštině původně vztahoval na jemný prášek, který se používal k líčení očí. Postupně se rozšířil na označení destilace jako procesu a následně na různé tekutiny, které vznikaly destilací, včetně alkoholu v dnešním smyslu.
V němčině má „Alkohol“ dnes dva základní významy:
1. Hovorový: označuje alkoholické nápoje, jako je pivo, víno nebo destiláty.
2. Chemický: označuje jakoukoli organickou sloučeninu, která obsahuje hydroxylovou skupinu (-OH) navázanou na uhlíkový atom, jako je například ethanol.
Zde je několik příkladů použití slova „Alkohol“ v němčině v různých kontextech:
1. Hovorový význam (alkoholické nápoje):
– „Er trinkt keinen Alkohol.“
(Nepije alkohol.)
– „Auf der Party gab es viel Alkohol.“
(Na večírku bylo hodně alkoholu.)
2. Chemický význam (organická sloučenina):
– „Ethanol ist der bekannteste Alkohol.“
(Ethanol je nejznámější alkohol.)
– „Alkohole sind wichtige Lösungsmittel.“
(Alkoholy jsou důležitá rozpouštědla.)
3. Lékařský či zdravotní kontext:
– „Zu viel Alkohol kann der Gesundheit schaden.“
(Příliš mnoho alkoholu může poškodit zdraví.)
– „Alkohol wird auch als Desinfektionsmittel verwendet.“
(Alkohol se také používá jako dezinfekční prostředek.)
alkoholhaltig obsahující alkohol
alkoholfrei bez alkoholu
Akce spojené s alkoholem:
- anstoßen: Připít si
- einen trinken gehen: Jít si dát něco na pití
- einen Kater haben: Mít kocovinu
Další užitečné výrazy:
- alkoholisch: Alkoholický
- alkoholfrei: Nealkoholický
- besoffen: Opilý (vulgárnější výraz)
- trunkfest: Opilá oslava
- Biergarten: Pivní zahrádka
- Kneipe: Hospoda, bar
- Weinkeller: Vinný sklep
- Brauerei: Pivovar
Příklady vět:
- Ich trinke gerne Bier. (Rád piju pivo.)
- Sie bestellt sich einen Wein. (Ona si objedná sklenku vína.)
- Er ist betrunken und kann nicht mehr stehen. (Je opilý a nemůže už stát.)
- Wir gehen heute Abend in die Kneipe. (Dnes večer jdeme do hospody.)
