Vlaams

Slovo „Vlaams“ v holandštině se používá k označení všeho, co souvisí s Vlámy nebo Flandry (Vlaanderen), což je nizozemsky mluvící region v Belgii. Má tedy jak geografický, tak i kulturní význam.

Nizozemsky se mluví v Nizozemsku a je úředním jazykem části Belgie zvané Vlaanderen (zhruba severní polovina země sousedící se Severním mořem a Nizozemskem) a v Bruselu. Tento jazyk se v Belgii Vlaams (vlámština), v Nizozemí Nederlands.

V Belgii se usilovalo o zrovnoprávnění nizozemštiny s francouzštinou, která získala kulturní převahu v období francouzské nadvlády (1795-1814). V roce 1938 se nizozemština stala jediným úředním jazykem Vlámska.

Z lexikografického hlediska je slovo „Vlaams“ přídavné jméno, které označuje:
– Flandry jako geografickou oblast (používá se pro regionální identifikaci).
– Vlámský jazyk (používá se pro variantu nizozemštiny, kterou mluví lidé ve Flandrech).

Příklad použití:
– Vlaams dialect – vlámský dialekt (jedna z variant nizozemštiny používaná v Belgii).
– Vlaamse cultuur – vlámská kultura.

Praktické použití:
V praxi se „Vlaams“ používá k odlišení nizozemštiny používané ve Vlámsku (v Belgii) od nizozemštiny používané v Nizozemsku, i když rozdíly jsou většinou v oblasti výslovnosti a slovní zásoby. Je to něco podobného jako rozdíl mezi britskou a americkou angličtinou.

Příklad ve větě:
– „Ik spreek Vlaams.“ – „Mluvím vlámsky.“
– „De Vlaamse regering heeft nieuwe maatregelen aangekondigd.“ – „Vlámská vláda oznámila nová opatření.“

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.