veranlaßen – přimět, způsobit, iniciovat, dát podnět k něčemu, zavdat příčinu, podnítit

Was muss uns veranlassen, das Andenken des Amos Comenius festlich zu begehen? – Co nás musí přimět k oslavě vzpomínky na Amose Komenského?

Překlady a použití

NěmčinaČeský překladPoznámka k významu
veranlassenpřimět, donutit (někoho k něčemu)Vztah k osobě, která je “nucena” jednat.
veranlassenzpůsobit, zapříčinitVztah k události nebo jevu, který je vyvolán.
veranlasseniniciovat, nařídit, učinit krokyFormální, úřední jazyk (např. veranlassen Sie, dass…).

Klíčové body pro studenty

  1. Struktura slovesa:
    • veranlassen je neodlučitelné sloveso (předpona ver- se ve větě neodděluje).
    • Časování v Perfektu: Tvoří se s haben a Partizip II je veranlasst (nikoli veranlagessen).
    • Příklad: Der Unfall hat uns zum Nachdenken veranlasst. (Nehoda nás přiměla k zamyšlení.)
  2. Vazba:
    • veranlassen ZU + Dativ (přimět k čemu)
    • veranlassen, dass… (způsobit, že…)
    • Příklad: Die Kälte veranlasste ihn zum Frieren. (Zima ho přiměla k tomu, aby mu byla zima/aby mrznul.)
    • Příklad: Der Chef veranlasst, dass die Überstunden bezahlt werden. (Šéf nařizuje/iniciuje, aby přesčasy byly zaplaceny.)

Etymologie (původ slova)

Sloveso veranlassen je složeno z:

  1. Předpona:ver-
    • Tato předpona je velmi častá a má obvykle význam dokonavosti, zacílení, nebo změny stavu/výsledku. Zde zesiluje a dává výsledný, kauzativní (příčinný) význam. (Podobně jako u verlieren – ztratit, vergeben – odpustit).
  2. Kořen:anlassen (dříve an-lazzen)
    • Původní sloveso je lassen (nechat, dovolit).
    • anlassen doslova znamenalo “nechat běžet, uvést do chodu” nebo “nechat na místě”.

Vývoj významu:

  • Původní “an-lazzen”: Uvést do pohybu, podnítit.
  • Přidání “ver-“: Výsledné sloveso veranlassen pak získalo jasný kauzativní (příčinný) a direktivní (rozkazující) význam: způsobit, že se něco stane nebo dát někomu podnět k jednání.

Stručně: Slovo veranlassen tak historicky popisuje situaci, kdy někdo/něco (předmět) způsobí (ver-), že se něco (anlassen – uvedení do pohybu) stane.


Častá chyba – Záměna s “zulassen” a “lassen”

Čeští studenti občas zaměňují veranlassen s podobnými slovesy:

SlovesoHlavní významPříklad
veranlassenpřimět, způsobit, naříditEr veranlasste mich zu gehen. (Přiměl mě odejít.)
lassennechat, dovolitEr ließ mich gehen. (Nechal mě odejít.)
zulassenpovolit, připustitDie Zeit ließ es zu. (Čas to dovolil/připustil.)

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.