Estonští Setu – Setud ehk setukesed

Estonští Setu – Setud ehk setukesed

Setud on eestlaste etniline rühm, kelle põline asuala on Kagu-Eestis Setumaal. Setude üldarv on ligi 10 000.
Seto jsou etnická skupina Estonců, jejichž původní sídlo je Setumaa v jihovýchodním Estonsku. Celkový počet Seto je asi 10 000.
To byla definice toho, co to je Setu, přímo v estonštině.

Etnická skupina Seto, někdy zvaná Setukézové, sídlí v několika vesnicích mezi estonským městem Voru, ruskou hranicí (za níž se nachází jejich duchovní centrum Petseri, rusky Pečory, se starým klášterem), lotyšskou hranicí a Pskovským jezerem (estonsky Pihkva).

Setové nemluví rusky, ale “ruskou”, tedy spíše “řeckou” víru mají, tedy pravoslaví.

Někdy bývá uváděno dvouvěří Setů, čímž se má na mysli smíšení pravoslavného křesťanství s pohanskými zvyky, z nichž si vybavuju požívání pokrmů na hrobech předků nebo uctívání posvátných stromů. Zdá se mi, že se to týká spíše minulosti – Setomaa bývala izolovaná oblast. Dnešní poměry mi připadaly standardní, připomínající spíše ČR. Na můj dotaz v turistické hospodě vesnice Obinitsa kdy bude “služba” (tedy bohoslužba – zkoušel jsem to rusky, a majitel tento jazyk znal) mi bylo řečeno, že místní kněz má několik farností a snad že bohoslužby každou neděli nebývají. Výlet do nedalekého pečorského kláštera může jistě pozvednout na duši, bohužel je ale už za hranicí EU – non-EU, a i když přechod nevypadal nijak dramaticky, bylo mi řečeno, že “přeseknutí” hranice je spíše na hodiny.

Zajímavostí je, že mezi Seto patří také muž současné estonské prezidentky Kersti Kaljulaid jménem Georgi-Rene Maksimovski. Nezdálo se mi, že by tu místní měli často ruská či nějak “pravoslavná” příjmení. Ugrofinské osídlení sahalo dříve asi daleko do Ruska, a to v patřičně dávné minulosti až Moskvě, přičemž za ní je dodnes, např. v Povolží, stále hojné (Marijci, Mordvini, Udmurti… mnozí dokonce také stále žijí v dvojvěří, ba jako pohané), ale také k Sankt-Peterburgu (Ižorci, ingermanlandští Finové, Vepsové), a za ním (Karelové).

Často narazíme na tvar Seto i Setu. V muzeu Seto kultury v Obinitsi jsem se dozvěděl, že setu znamená zároveň stará herka, a proto bývá dávána přednost formě seto.

Na tomto domě můj ubytovatel v Obinitsi vyvedl místní ornament. Před domem navíc povlávaly setuské vlajky.
Setuské umění.
Vnitřek kapličky.
Zde už jsem v Saatse blíže k ruské hranici, kde jsem si vyfotil informační tabule ke kostelusv. Paraskevy, rusky také Paraskevy Pjatnici. Pjatnica je rusky pátek, ale zde se jedná o překlad řeckého jména svaté ženy (Paraskeve – pátek). Paatnitsa paiv (viz text na fotu) je pak mixem ruštiny a estonštiny (den Pjatnici – paiv, spisovně estonsky paev je den) znamená slavnost patronky kostela, u nás někdy nazývaná posvícení.
Na pozemku “obydleném” hřbitovem se směsí estonských a ruských hrobů jsou kostely dva, jeden ve stylu v Estonsku častém (vlevo), který je ovšem ruinou, a druhý pro kraj a řekněme východní Evropu typičtější.
Ještě trochu povídání ke svaté Paraskevě, ochránkyni skotu a polí.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.