Zuneigung, die – náklonnost, příchylnost  (Sie spürte seine Zuneigung. – Cítila jeho náklonnost.)

Zuneigung, die – náklonnost, příchylnost (Sie spürte seine Zuneigung. – Cítila jeho náklonnost.)

die gegenseitige Zuneigung – vzájemná náklonnost


náklonnost, příchylnost, sympatie (často citová, laskavá náklonnost mezi lidmi, méně intenzivní než Liebe, ale osobnější než Sympathie).

🔹 Často pozvolna vzniká (zuneigen = naklánět se k někomu).


Typické překlady:

Německy Česky
Zuneigung náklonnost, příchylnost
jemandem Zuneigung zeigen dát někomu najevo náklonnost
Zuneigung fassen pocítit náklonnost (začít někoho mít rád)
die gegenseitige Zuneigung vzájemná náklonnost

Kolokace a vazby

📌 Zuneigung + zeigen/erweisen

jemandem seine Zuneigung zeigen/erweisen
➡️ dát někomu najevo svou náklonnost

jemandem einen Beweis seiner Zuneigung geben
➡️ někomu dát důkaz své náklonnosti

📌 Zuneigung zu jemandem haben/empfinden

Zuneigung zu jemandem empfinden
➡️ cítit k někomu náklonnost

📌 Zuneigung zu jemandem fassen

(= začít někoho mít rád)

Zuneigung zu jemandem fassen
➡️ projevit / získat náklonnost k někomu

🔎 Často se používá, když si někoho postupně oblíbíme, např. po delší době.

📌 Zuneigung + abkühlen / vergehen

dieser Vorfall hat seine Zuneigung zu ihr merklich abgekühlt
➡️ tento incident jeho náklonnost k ní znatelně ochladil

seine Zuneigung zu ihr war schnell vergangen
➡️ jeho náklonnost k ní rychle pominula


Zuneigung vs. Liebe vs. Sympathie

Slovo Význam Citová intenzita
Sympathie sympatie, líbit se slabá
Zuneigung náklonnost, příchylnost střední
Liebe láska silná

🔎 Zuneigung může být i ne-romantická (např. dítě vůči učiteli, pes ke svému pánu).


Věty z běžné komunikace

Kinder brauchen Liebe und Zuneigung.

Děti potřebují lásku a náklonnost.

Ich habe große Zuneigung für ihn.

Mám k němu velkou náklonnost.

Sie spürte seine Zuneigung.

Cítila jeho náklonnost.

Er zeigte ihr offene Zuneigung.

Otevřeně jí projevoval náklonnost.


🔧 Poznámka k slovu gewinnen

Ve významu “získat si něčí náklonnost” = jemandes Zuneigung gewinnen
➡️ získat něčí přízeň / náklonnost


💗 Silnější nebo hlubší vztahy než Zuneigung

1) Nähe (die)

blízkost (fyzická i citová)
🔹 Může být emocionální nebo jen prostorová.
🔹 Zuneigung může vést k Nähe.

  • Ich fühle Nähe zu ihm.
    Cítím k němu blízkost.
  • Sie suchte seine Nähe.
    Vyhledávala jeho blízkost.

Rozdíl: Nähe může být i bez lásky či náklonnosti (např. rodinný vztah z povinnosti).
Zuneigung = pocit, Nähe = pocit + přítomnost/čas spolu.


2) Fürsorge (die)

pečlivá péče, starostlivost
🔹 Praktická pomoc, ochrana, zodpovědné starání se o druhého.
🔹 Může být vyvolaná náklonností, ale i povinností (péče o pacienty, děti…).

  • Er zeigt ihr viel Fürsorge.
    Projevuje jí velkou starostlivost.
  • Fürsorgepflicht der Eltern
    rodičovská povinnost péče

Zuneigung je pocit, Fürsorge je čin.


3) Hingabe (die)

oddání se, odevzdání, obětavost
🔹 Silné, někdy až sebeobětující nasazení pro druhého/ideál.
🔹 Může být romantické, duchovní, profesionální.

  • Er liebt sie mit großer Hingabe.
    Miluje ji s velkou oddaností.
  • Sie pflegte den Kranken mit Hingabe.
    Pečovala o nemocného s oddaností.

Je intenzivnější než Zuneigung.
Může být jednostranná, až slepá.


4) Liebe (die)

láska
🔹 Nejintenzivnější citová vazba.
🔹 Není nutně jen romantická (rodinná, přátelská, duchovní, k Bohu…).

  • Kinder brauchen Liebe.
    Děti potřebují lásku.
  • Liebe auf den ersten Blick.
    Láska na první pohled.

Zuneigung může být počáteční stupeň nebo trvalá slabší forma lásky.


5) Treue (die)

věrnost, loajalita
🔹 Chování zakotvené v oddanosti, závazku a loajalitě.
🔹 Vyplývá ze vztahu, drží ho i bez silných emocí.

  • Er blieb ihr immer treu.
    Zůstal jí vždy věrný.

Treue může být i bez emocí → povinnost, slib, etika.
Zuneigung je vždy emocionální.


🔎 Shrnutí rozdílů v jedné větě

  • Zuneigung je citová náklonnost.
  • Nähe je blízkost (pocit + fyzická přítomnost).
  • Fürsorge je péče jako jednání.
  • Hingabe je oddání a obětavost.
  • Liebe je silná, komplexní láska.
  • Treue je věrnost a loajalita, i bez pocitu.

Zakončíme to celou slovní rodinou kolem „neigen – geneigt – Zuneigung – Abneigung“.


🌱 Slovní rodina: neigen / geneigt sein / Zuneigung / Abneigung

📌 1) neigen (Verb)

neigen = naklánět (se); mít sklon k něčemu

💡 Významy:

a) Fyzický sklon

  • den Kopf neigen – naklonit hlavu
  • sich nach vorn neigen – naklonit se dopředu

b) Mít tendenci, inklinovat k

  • zu Übertreibungen neigen – mít tendenci přehánět
  • Er neigt dazu, zu spät zu kommen.
    Má sklony chodit pozdě.

🔎 „neigen dazu, … zu + Infinitiv“ = konstrukce vyjadřující sklon.


📌 2) geneigt (Adjektiv)

👉 geneigt sein, etwas zu tun

= být ochotný, nakloněný něčemu (často formální styl)

  • Ich bin nicht geneigt, darüber zu sprechen.
    Nejsem ochoten o tom mluvit.
  • Sie war geneigt, ihm zu helfen.
    Byla nakloněna mu pomoci.

💬 V mluvené řeči je mírně vznešené, používané v dopisech, úředních odpovědích, literatuře.

🎩 Formální fráze:

  • Wir sind nicht geneigt, Ihrem Antrag zu entsprechen.
    Nejsme nakloněni vyhovět vaší žádosti.

📌 3) Neigung (die)

sklon, tendence, záliba, náklonnost

Významy:

a) Preference / zaujetí

  • eine künstlerische Neigung – umělecké sklony
  • Er hat Neigungen zur Musik. – má sklony k hudbě

b) Osobní záliba, náklonnost

  • Neigung zu jemandem – náklonnost k někomu (je méně citová než Zuneigung, více racionální/charakterová)

c) Fyzikální sklon

  • der Neigungswinkel – úhel sklonu
    💡 používané ve fyzice, matematice, inženýrství

🔎 Neigung je širší pojem než Zuneigung.


💗 4) Zuneigung (die)

= citová náklonnost vůči člověku (viz tvoje předchozí heslo)

  • Zuneigung zu jemandem empfinden
  • jemandem seine Zuneigung zeigen

Rozdíl od Neigung

Slovo Překlad Charakter
Neigung sklon, záliba může být racionální, obecné preference
Zuneigung náklonnost čistě citová vazba mezi lidmi

🚫 5) Abneigung (die)

= odpor, nechuť, averze (emocionální odmítání)

  • Abneigung gegen jemanden empfinden
    Cítit odpor k někomu.
  • Er zeigte eine deutliche Abneigung gegen sie.

🔎 Protiklad Zuneigung.
🧠 Od slovesa neigen + negace (ab-) = být odkloněn.


🌿 Etymologie: Sloveso neigen

Jazyk Tvar Význam
Stará němčina neigen ohýbat, naklánět
Praindoevropština *h₂nei- ohýbat, sklánět

📌 Z téhož kořene:

  • 🇩🇪 Neigung, geneigt, Abneigung
  • 🇬🇧 incline, inclination (přes lat. inclino)
  • 🇨🇿 naklonit, sklon, inklinovat (přes latinu)

👉 Základní představa = fyzické naklonění → později emocionální naklonění k osobě či věci.


🧠 Závěrečné shrnutí v jedné větě

neigen = mít sklon → geneigt = nakloněný → Neigung = sklony obecně → Zuneigung = citová náklonnost → Abneigung = odpor (odklon).


🎁 Bonus: Chceš navíc?

Mohu přidat:
🔹 frazémy a idiomy se slovy Neigung/Zuneigung/Abneigung
🔹 nebo test s větami a doplňováním
🔹 nebo procvičovací dialog

👉 Vyber si: idiomy / test / dialog. 😊

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.