Ha-’ezrah The Citizen

HaEzrah veha-Mefake’ah [The citizen and the inspector].

"The phrase "Ha-’ezrah" (האזרח) literally translates to "The Citizen" in Hebrew:

Etymology: The word "ezrah" (עזרח) doesn’t directly connect to city-related terms like "ir" (city) or "medina" (city-state). Instead, it comes from the root z-r-h, meaning "to shine, scatter rays." This root is also related to words like "sow" and "winnow."
Biblical Usage: In the Bible, "ezrah" can refer to a native-born person or plant. For instance, "ezrah ra’anan" translates to "robust native tree."
odern Hebrew: In modern Hebrew, "ezrah" retains its meaning of "citizen," and "ezrahut" signifies "citizenship." The letter Aleph (ה) at the beginning acts as a prefix.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.