Předložky ‘in’ a ‘aan’ v nizozemštině

Rozdíl mezi předložkami ‘in’ a ‘aan’ v nizozemštině je v jejich použití a významu:

  1. ‘In’:
    • Používá se k označení umístění uvnitř něčeho. Například: “Ik ben in het huis” (Jsem v domě). Dále: “in de kamer” (v pokoji), “in het bos” (v lese). Nebo také: “een boek in het Nederlands” (kniha v nizozemštině)
    • Může také označovat časové období. Například: “In de zomer” (V létě). Dále: “in de ochtend” (ráno), “in 2023” (v roce 2023)
  1. ‘Aan’:
    • Na povrchu něčeho, u, při, k: Používá se k označení umístění na povrchu nebo připojení k něčemu. Například: “Het schilderij hangt aan de muur” (Obraz visí na zdi). Nebo: “aan de deur” (u dveří), “aan het raam” (u okna).
    • Čas: “aan het begin” (na začátku), “aan het einde” (na konci)
    • Může také označovat směr nebo příjemce: “Ik geef het boek aan jou” (Dávám ti knihu).
    • Způsob: “aan de ene kant” (na jedné straně), “aan de andere kant” (na druhé straně)

Dálší příklady

  • In:
    • Ik zit in de auto. (Sedím v autě.)
    • De appel ligt in de mand. (Jablko leží v košíku.)
  • Aan:
    • Hang je jas aan de muur. (Pověs kabát na zeď.)
    • We gaan aan het strand zitten. (Půjdeme si sednout na pláž.)

 

 

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.