V němčině má slovo Schuld s velkým písmenem S (protože němčina píše podstatná jména s velkým písmenem) dva hlavní významy:
- Například “Ich habe keine Schuld.” (Nemám žádnou vinu.)
- “Er hat Schulden.” (Má dluhy.)
- V právním kontextu se Schuld používá jak pro označení viny (trestní právo), tak pro dluh (občanské právo). Pro správné pochopení významu slova Schuld je vždy důležitý kontext. Například:
- “Er trägt die Schuld an dem Unfall.” (Nese vinu za nehodu.) – Vina
- “Die Firma hat hohe Schulden.” (Firma má vysoké dluhy.) – Dluh
- K slovu Schuld se vážou slovesa jako verschulden (zadlužit se, zavinění) a entschuldigen (omlouvat se, omluvit).
- Existuje mnoho ustálených výrazů, které obsahují slovo Schuld, například:
- Die Schuld auf sich nehmen (vzít vinu na sebe)
- Jemandem die Schuld geben (dávat někomu vinu)
- Schulden machen (dělat si dluhy)
- Schulden abbauen (splácet dluhy)
“Er hat Schuld” a “Er ist schuld,” se dají přeložit jako “Je vinen”. Nicméně existují subtilní rozdíly v použití:
1. “Er hat Schuld” (On má vinu)
- Tato věta používá sloveso haben (mít) a substantivum Schuld (vina, dluh). Schuld zde funguje jako předmět (Akkusativ).
- “Er hat Schuld am Unfall.” (Má vinu na nehodě.)
2. “Er ist schuld” (On je vinen)
-
- “Er ist am Tod seines Bruders schuld.” (Je vinen smrtí svého bratra.)
- “Der Angeklagte ist schuld.” (Obžalovaný je vinen.)
Shrnutí a srovnání:
| Funkce | Er hat Schuld | Er ist schuld |
|---|---|---|
| Sloveso | haben (mít) | sein (být) |
| Schuld jako | Podstatné jméno (Akkusativobjekt) | Přísudek (Prädikatives Adjektiv) |
| Důraz | vina jako břemeno | vina jako vlastnost |
| Konotace | Častěji implikuje aktivní zavinění, morální odpovědnost | Formálnější, obecnější konstatování viny |
| Použití | Hovoříme o konkrétních situacích, pocitech viny | Po vyšetřování, soudu, jako konstantační fakt |
| Překlad (volně) | “Má vinu,” “Nese vinu,” “Je zodpovědný (protože něco udělal).” | “Je vinen,” “Je odpovědný (v souladu s právními nebo morálními normami).” |
Řekněme, že někdo nechal otevřené okno a dům byl vykraden.
- “Er hat Schuld, dass eingebrochen wurde.” (Jeho vina je, že se vloupali. Nese vinu, protože nechal otevřené okno.) – Zdůrazňuje jeho jednání, které vedlo k vloupání.
- “Er ist schuld am Einbruch.” (Je vinen vloupáním.) – Zdůrazňuje jeho zodpovědnost za vloupání, možná protože byl pověřený péčí o dům.
- Etymologie: Slovo Schuld pochází ze starohornoněmeckého slova sculd a má podobné kořeny jako anglické slovo should (měl by). Tato etymologická souvislost odráží původní propojení konceptů závazku a viny. Člověk, který má Schuld, má závazek (dluh) vůči někomu jinému, a pokud tento závazek nesplní, je vinen.
