schuld – vinen; Schuld – vina, dluh (Wir sind selber schuld. – Jsme sami vinni.)

 

V němčině má slovo Schuld s velkým písmenem S (protože němčina píše podstatná jména s velkým písmenem) dva hlavní významy:

  • Například “Ich habe keine Schuld.” (Nemám žádnou vinu.)
  • “Er hat Schulden.” (Má dluhy.)

 

  • V právním kontextu se Schuld používá jak pro označení viny (trestní právo), tak pro dluh (občanské právo). Pro správné pochopení významu slova Schuld je vždy důležitý kontext. Například:
    • “Er trägt die Schuld an dem Unfall.” (Nese vinu za nehodu.) – Vina
    • “Die Firma hat hohe Schulden.” (Firma má vysoké dluhy.) – Dluh
  • K slovu Schuld se vážou slovesa jako verschulden (zadlužit se, zavinění) a entschuldigen (omlouvat se, omluvit).
  • Existuje mnoho ustálených výrazů, které obsahují slovo Schuld, například:
    • Die Schuld auf sich nehmen (vzít vinu na sebe)
    • Jemandem die Schuld geben (dávat někomu vinu)
    • Schulden machen (dělat si dluhy)
    • Schulden abbauen (splácet dluhy)

 

“Er hat Schuld” a “Er ist schuld,” se dají přeložit jako “Je vinen”. Nicméně existují subtilní rozdíly v použití:

1. “Er hat Schuld” (On má vinu)

  • Tato věta používá sloveso haben (mít) a substantivum Schuld (vina, dluh). Schuld zde funguje jako předmět (Akkusativ).
    • “Er hat Schuld am Unfall.” (Má vinu na nehodě.)

 

2. “Er ist schuld” (On je vinen)

    • “Er ist am Tod seines Bruders schuld.” (Je vinen smrtí svého bratra.)
    • “Der Angeklagte ist schuld.” (Obžalovaný je vinen.)

 

Shrnutí a srovnání:

Funkce Er hat Schuld Er ist schuld
Sloveso haben (mít) sein (být)
Schuld jako Podstatné jméno (Akkusativobjekt) Přísudek (Prädikatives Adjektiv)
Důraz vina jako břemeno vina jako vlastnost
Konotace Častěji implikuje aktivní zavinění, morální odpovědnost Formálnější, obecnější konstatování viny
Použití Hovoříme o konkrétních situacích, pocitech viny Po vyšetřování, soudu, jako konstantační fakt
Překlad (volně) “Má vinu,” “Nese vinu,” “Je zodpovědný (protože něco udělal).” “Je vinen,” “Je odpovědný (v souladu s právními nebo morálními normami).”

 

Řekněme, že někdo nechal otevřené okno a dům byl vykraden.

  • “Er hat Schuld, dass eingebrochen wurde.” (Jeho vina je, že se vloupali. Nese vinu, protože nechal otevřené okno.) – Zdůrazňuje jeho jednání, které vedlo k vloupání.
  • “Er ist schuld am Einbruch.” (Je vinen vloupáním.) – Zdůrazňuje jeho zodpovědnost za vloupání, možná protože byl pověřený péčí o dům.

  

 

  • Etymologie: Slovo Schuld pochází ze starohornoněmeckého slova sculd a má podobné kořeny jako anglické slovo should (měl by). Tato etymologická souvislost odráží původní propojení konceptů závazku a viny. Člověk, který má Schuld, má závazek (dluh) vůči někomu jinému, a pokud tento závazek nesplní, je vinen.

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.