- Základní význam: „Geiz“ znamená lakota, skoupost, tedy neochotu utrácet peníze nebo sdílet majetek.
- Příbuzná slova:
- geizig – lakomý
- der Geizhals – lakomec (doslova „lakotné hrdlo“ – velmi expresivní)
- der Geizkragen – hovorově: někdo, kdo je známý tím, že je lakomý, lakomec, skrblík, držgrešle
- Konotace: V němčině má „Geiz“ silně negativní nádech. Je to vlastnost, která se společensky odsuzuje – často se spojuje s chamtivostí, sobectvím nebo dokonce morální vadou.
🧬 Etymologie
- Slovo „Geiz“ pochází ze středohornoněmeckého gīz a ještě dříve z germánského kořene gaiz- nebo gaid-.
- Tento kořen se objevuje i v dalších germánských jazycích:
- anglicky: greed (chamtivost) – příbuzné, ale ne identické
- nizozemsky: gierigheid – lakota
- švédsky: girighet – lakomství
- islandsky: græðgi – chamtivost
Zajímavé je, že v některých jazycích se význam posouvá spíše k chamtivosti než k lakotě.
📺 Kulturní kontext
- V německém prostředí se „Geiz“ dostal do popředí díky sloganu „Geiz ist geil“ (Lakota je sexy), který používala reklama na elektroniku v 2000s. Tento slogan vyvolal velkou společenskou debatu o konzumní kultuře a hodnotách.
- Mäc-Geiz název německého maloobchodního diskontního řetězce. Jméno kombinuje „Mäc“, což je běžná německá zkratka pro McDonald’s nebo jiné „Mac“ produkty, a „Geiz“, což naznačuje, že nízké ceny obchodu oslovují pocit šetrnosti zákazníka.
Von 2002 bis 2007 warb Saturn, Betreiber einer deutschen Elektronik-Fachmarktkette, mit dem Werbespruch „Geiz ist geil“ und löste damit eine deutschlandweite Debatte über Konsumverhalten und die Situation der deutschen Wirtschaft aus. – V letech 2002 až 2007 inzeroval Saturn, provozovatel německého maloobchodního řetězce s elektronikou, se sloganem „Lakota je super“, což vyvolalo celonárodní debatu o chování spotřebitelů a situaci německé ekonomiky.
In der klassischen christlichen Theologie ist der Geiz bzw. die Habsucht eines der sieben „Hauptlaster“. – V klasické křesťanské teologii je chamtivost nebo hrabivost jednou ze sedmi „hlavních neřestí“.
Wer ein Geizkragen ist, hortet sein Geld lieber, anstatt es auszugeben. – Kdo je lakomec, ten raději hromadí své peníze, místo aby je utrácel.
