Wie konvertiert man Textdateien in alle gängigen Formate? – Jak se převádějí textové soubory do všech běžných formátů?
die gängige Meinung – rozšířený názor
Anzüge in gängigen Größen – Obleky v populárních velikostech
Related
Same category
- extrahieren - extrahovat NĚMČINA med.extrahovat, vytrhnout zub ap. chem., farm.extrahovat, vyluhovat substance z rostlin ap. Im EDV-Jargon meint extrahieren das Zerlegen eines komprimierten Archivs (etwa der Formate .zip oder .rar) in einzelne Dateien. - V IT žargonu extrahieren znamená rozdělení komprimovaného archivu (například ve formátu .zip nebo .rar) na jednotlivé soubory. = herausziehen, entpacken
- Schulstufe, die - úrovně škol NĚMČINA In Deutschland gibt es verschiedene Schulstufen im Bildungssystem: V Německu existují ve vzdělávacím systému různé úrovně škol: 1. Grundschule: Die Grundschule ist die erste Schulstufe und umfasst normalerweise die Klassenstufen 1 bis 4. Kinder beginnen die Grundschule im Alter von etwa 6 Jahren und absolvieren hier die Grundlagen in Fächern wie Deutsch, Mathematik, Sachkunde, Kunst…
- populär NĚMČINA populární
- Drehorgel - flašinet, kolovrátek NĚMČINA "Drehorgel" ist ein Musikinstrument, das auch als Leierkasten bezeichnet wird. Es handelt sich dabei um eine mechanische Orgel, die durch Drehen einer Kurbel zum Spielen gebracht wird. Die Töne werden durch das Anschlagen von Metallzungen erzeugt und können durch das Wechseln von Lochkarten gesteuert werden. Die Drehorgel wurde im 19. Jahrhundert populär und wurde oft…
- Gramm, das - gram NĚMČINA • Nominativ: das Gramm • Genitiv: des Gramms • Dativ: dem Gramm • Akuzativ: das Gramm • Ein Gramm Zucker hat vier Kalorien. (Jeden gram cukru má čtyři kalorie.) • Wie viele Gramm sind in einem Kilogramm? (Kolik gramů je v jednom kilogramu?) • Ich brauche 100 Gramm Mehl für den Kuchen. (Potřebuji…
- Bruch, der - zlomek NĚMČINA Bruchzahl, die „ Bruchstrich, der zlomková čára Dezimalbruch desetinný zlomek echte und unechte Brüche pravé a nepravé zlomky Brüche auf den gemeinsamen Nenner bringen převádět zlomky na společného jmenovatele Bruch erweitern, auflösen rozšířit, převést z. einfacher Bruch jednoduchý z. zusammengesetzter B. složený z. den Bruch vereinfachen, kürzen zjednodušit, krátit z.
- dehnen - natahovat, protahovat NĚMČINA "Sich die Muskeln dehnen": protahovat svaly, dělat rozcvičku. Například: "Vor dem Laufen solltest du dich immer gut die Muskeln dehnen." (Před během byste se měli vždy dobře protáhnout.) "Die Grenzen dehnen": rozšiřovat hranice, posouvat hranice. Například: "Die Firma möchte ihre Geschäftstätigkeit in neue Märkte dehnen." (Společnost chce rozšířit svou obchodní činnost na nové trhy.) "Die…
- Horn, das (Hörner)- roh NĚMČINA jemandem Hörner aufsetzen - někomu nasadit parohy Hörner tragen - mít parohy, být paroháč Horn blasen troubit na roh ins gleiche Horn blasen (ins gleiche Horn stoßen, ins gleiche Horn tuten) - znovu oznamovat něco, co již bylo dříve oznámeno Umschreibung: jemanden in seiner Meinung unterstützen [DUW]; mit jemandem der gleichen Meinung sein [DURW];…
- abrahamitisch NĚMČINA Abrahamitische Religionen"Der Begriff tauchte um 1950 in islamwissenschaftlichen Studien auf. In den 1960er Jahren wurde er in religionsvergleichenden Studien christlicher Islamwissenschaftler gebräuchlich. Er breitete sich im letzten Viertel des 20. Jahrhunderts weiter aus und wurde auch in öffentlichen Diskursen gängig. Er wird von verschiedenen Seiten als Konstrukt, als Täuschung oder als eine Form von Synkretismus…
- Aramejština JUDAIKA, IZRAEL, ŽIDÉ, JIDIŠ Existence aramejštiny byla široce rozšířenym jazykem na Blízkém východě. Měla velký vliv na jazykovou situaci mezi Židy. Aramejština byla semitským jazykem, blízkým příbuzným hebrejštině, a postupně získávala na důležitosti a popularitě ve středomořském regionu. Změna v jazykové dynamice mezi Židy nastala během římské a perské nadvlády, kdy se společenské a politické okolnosti proměnily. Do zničeni…
- freimachen NĚMČINA 1. uvolnit, vyčistit: - Bitte machen Sie den Weg frei! - Prosím, uvolněte cestu!- Das Zimmer muss noch freigemacht werden. - Místnost ještě musí být vyčištěna. 2. osvobodit, zbavit:- sich von Sorgen freimachen - Osvobodit se od starostí 3. dát volno, uvolnit:- Ich habe mir den Nachmittag freigemacht. - Uvolnil jsem si odpoledne. 4. dát…
- spalten - rozštěpit, rozdělit NĚMČINA Rozštěpit, rozdělit něco na dvě nebo více částí pomocí fyzického nebo abstraktního procesu. Die Axt spaltete das Holz in perfekt gleichgroße Stücke. (Sekera rozštípla dřevo na perfektně stejně velké kusy.) Die Meinungen über das Thema spalteten die Gemeinschaft. (Názory na téma rozdělily společenství.) Die politische Debatte hat das Land in zwei Lager gespalten.…
- drogenabhängig – drogově závislý NĚMČINA psychisch oder physisch abhängig von einem Rauschgift - psychicky nebo fyzicky závislý na droze také: rauschgiftsüchtig https://www.dwds.de/wb/drogenabh%c3%a4ngig
- durchqueren NĚMČINA einen Raum, Erdteil, Fluss durchqueren - přejít/projít prostor, kontinent, řeku Flüsse: Man kann Flüsse wie den Rhein, die Donau oder den Mississippi durchqueren. Gebirge: Man kann Gebirge wie die Alpen, die Rocky Mountains oder das Himalaya-Gebirge durchqueren. Wüsten: Man kann Wüsten wie die Sahara, die Gobi oder die Atacama durchqueren. Wälder: Man kann Wälder…
- verbüßen NĚMČINA "eine Freiheitsstrafe verbüßen" - vykonávat trest odnětí svobody Slovo 'verbüßen' je sloveso, které se často používá ve spojitosti s trestním právem a soudním systémem. Znamená 'vykonávat' nebo 'odpykat' trest odnětí svobody. 'eine lange/kurze Freiheitsstrafe verbüßen', což značí vykonávat dlouhý/krátký trest odnětí svobody 'eine Freiheitsstrafe vollständig verbüßen' - vykonat trest odnětí svobody úplně až do konce."…
- Orgel, die - varhany NĚMČINA Die Orgel ist in Kirchen oder Konzertsälen aufgebautes Tasteninstrument. - Varhany jsou klávesový nástroj instalovaný v kostelech nebo koncertních sálech. die Orgel/auf der Orgel spielen - hrát na varhany die Orgel erklingt brausend - varhany zní duně Die Orgel gilt wegen ihres prächtigen Äußeren und ihres gewaltigen Klanges als „Königin der Instrumente“. - Varhany jsou známé jako „královna nástrojů“…
- Wort, das (Worte/Wörter) - slovo NĚMČINA 1. slovo, výraz (příklady použití: Wortschatz • Wortwahl • mit einem Wort) 2. (obvykle v množném čísle) slova, výrazy, výroky vyjadřující myšlenku nebo pocit velkého emocionálního významu (příklady použití: geflügelte Worte • große Worte • leere Worte) 1 das Wort die Wörter des Wortsdes Wortes der Wörter dem Wort den Wörtern das Wort die Wörter…
- Grünzeug NĚMČINA “Grünzeug” je hovorový výraz pro zeleninu, zejména listovou. “Gemüse” je obecný termín pro jedlé části divoce rostoucích nebo pěstovaných rostlin. umgangssprachliche Bezeichnung für den grünen Kampfanzug, seit der allgemeinen Einführung des Flecktarns außer Gebrauch gekommen scherzhafte oder oftmals abschätzige Bezeichnung für Pflanzen oder Gemüse [1] umgangssprachlich: Gemüse oder (essbare) Pflanzen, speziell Salate oder Kräuter grünzeug (Gartensendung) ist eine Fernsehsendung des SWR Grünzeug Grün|zeug 〈 n. , –s , nur Sg. 〉…
- All, whole in Czech NĚMČINA jednotné číslo pád mužský ženský střední 1. všechen všechna všechno, vše 2. všeho vší všeho 3. všemu vší všemu 4. všechen všechnu, vši všechno, vše 6. o všem o vší o všem 7. vším vší vším množné číslo pád mužský ženský střední 1. všichni(živ),všechny (neživ.) všechny všechna 2. všech všech všech 3. všem všem všem…
- Apotheker, der - lékárník NĚMČINA Der Apotheker je mužská forma slova "lékárník". Die Apothekerin je ženská forma slova "lékárník". Der Apotheker berät den Patienten über die richtige Dosierung des Medikaments. (Lékárník radí pacientovi ohledně správného dávkování léku.) Die Apothekerin stellt sicher, dass der Patient die richtigen Medikamente erhält. (Lékárnice se ujistí, že pacient dostane správné léky.)