Schiff, das (Schiffe) – loď  (Der Kapitän verlässt die Brücke, aber nicht das Schiff. – Kapitán opouští můstek, ale ne loď.)

Schiff, das (Schiffe) – loď (Der Kapitän verlässt die Brücke, aber nicht das Schiff. – Kapitán opouští můstek, ale ne loď.)

 

  • Rod: “Schiff” je podstatné jméno středního rodu (neuter).
  • Množné číslo: Schiffe

 

Slovo “Schiff” má základní význam “loď” nebo “plavidlo”. Je to poměrně obecný termín, který se používá pro širokou škálu plavidel, od malých člunů až po velké oceánské parníky.

Das Schiff fährt nach Hamburg” – “Loď pluje do Hamburku.” 

 

  • Různé typy lodí:

    • Motorová loď: Motorboot
    • Parník: Dampfschiff
    • Plachetnice: Segelboot
    • Válečná loď: Kriegsschiff
    • Ponorka: U-Boot
    • Lodě veřejné dopravy: Fähre (trajekt), Schiff (obecně pro lodě veřejné dopravy)
  • Metaforické použití:

    • Schiff des Lebens: loď života (metafora pro životní cestu)
    • Das Schiff sinkt: loď se potápí (metafora pro selhání, krach)

 

Příklady ve větách:

  • Wir fahren mit dem Schiff nach Schweden. (Jedeme do Švédska lodí.)
  • Das Schiff ist gesunken. (Loď se potopila.)
  • Das Kreuzfahrtschiff ist ein großes Schiff. (Křižník je velká loď.)

Související slova

  • ankern: kotvit
  • segeln: plachtit
  • fahren: plout
  • Hafen: přístav
  • Matrose: námořník

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.