"auf frischer Tat ertappen – přistihnout při činu
Related
Same category
- verschweigen - zamlčet NĚMČINA Certainly! The word “verschweigen” is a German verb that means to withhold or conceal information. Here are some points about its usage: Withholding Information: When someone “verschweigt” something, they intentionally keep it secret or refrain from revealing it. It implies a deliberate act of silence or omission. Examples: Imagine a detective questioning a suspect. If…
- AfD (Alternative für Deutschland) - Alternativa pro Německo NĚMČINA německá pravicově populistická politická strana, která kritizuje Evropskou unii a imigraci do Německa Ein Wahlplakat von Marcel Goldhammer zeigt Mustafa Kemal Atatürk, dem Begründer der Republik Türkei. In deutscher und türkischer Sprache steht auf dem Plakat 'Atatürk würde die AfD wählen'. - Volební plakát Marcela Goldhammera ukazuje Mustafu Kemala Atatürka, zakladatele Turecké republiky. V němčině…
- Bargeld NĚMČINA Ich zahle lieber mit Bargeld." (Raději platím hotově.) Německé výrazy, fráze a rčení o hotovosti: Běžné výrazy: Bargeld: Hotovost Kasse: Pokladna Geldautomat: Bankomat Wechselgeld: Vrácené peníze Münze: Mince Schein: Bankovka Bezahlen: Platit Bargeldzahlung: Platba v hotovosti Bargeldlos: Bezhotovostní Bargeld mitnehmen: Vzít si hotovost s sebou Fráze a rčení: "Ich habe kein Bargeld dabei." - Nemám…
- Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps NĚMČINA Pro mnohé je překvapením, že v Německu není tak časté navazovani hlubokych osobních vztahu mezi kolegy v práci. Pro mnoho Němců je běžné oddělovat pracovní a soukromý život, což může být pro lidi z jiných kultur značně odlišné a možná i trochu nepříjemné. Několik německých frází a přísloví, které mohou odrážet tuto kulturu: 1. **"Dienst…
- frisch - čerstvý, svěží NĚMČINA So wie wir frische Luft brauchen, so brauchen die Fische sauberes Wasser. Jako my potřebujeme čerstvý vzduch, ryby potřebujou čistou vodu. Glaubst du nicht, es wäre besser, morgen frisch anzufangen? Myslíte si, že bychom byli lépe počínaje svěží ráno? jako příslovce: čerstvě Alle Standardlösungen müssen nach zwei Monaten frisch angesetzt werden. - Všechny…
- Fas - Morocco NĚMČINA "Fas'tan bir arkadaşım var." 1. **Fas'tan**: - **Meaning**: "from Morocco" - **Grammar**: This is a compound word where "Fas" means "Morocco," and the suffix "-tan" is used to indicate "from." 2. **bir**: - **Meaning**: "a" or "one" - **Grammar**: This is an indefinite article. 3. **arkadaşım**: - **Meaning**: "my friend" - **Grammar**: This is a…
- Tat, die - skutek, čin, akt NĚMČINA die Tat die Taten der Tat der Taten der Tat den Taten die Tat die Taten Er verrichtet täglich eine gute Tat. - Každý den dělá dobrý skutek.Von der Einsicht bis zur Tat ist meistens ein sehr langer Weg. - Od vhledu k činu je obvykle velmi dlouhá cesta.Güte ist abstrakt, eine gute Tat ist konkret. - Dobrota je abstraktní,…
- erwischen - přistihnout NĚMČINA erwischt werden - být přistižen ohne erwischt zu werden jemanden beim Lügen erwischen - přistihnout někoho při lži jemanden beim Stehlen erwischen - přistihnout někoho při krádeži Ich habe sie an Rockzipfel erwischt. - Chytil jsem ji na špičku sukně.
- Furcht, die - strach, obava, bázeň, respekt NĚMČINA vor jemandem/etwas strach z někoho/něčeho Furcht um jemanden/etwas haben mít obavy o někoho/něco Furcht vor der Einsamkeit strach ze samoty große Furcht haben (velmi se bát/mít velký strach) - "Ich habe große Furcht vor Spinnen." Velmi se bojím pavouků. in Furcht und Schrecken versetzen (vyvolat strach a hrůzu) - "Der Lärm versetzte die Menschen in Furcht und…
- Προσκυνήματα αφιερωμένα στην Παναγία - Proskynímata… NĚMČINA - **Προσκυνήματα (proskynímata)**: Toto slovo pochází z řeckého slovesa "προσκυνώ" (proskynó), což znamená "klást kolenem na zem" nebo "vzdávat úctu". Tento výraz se používá pro akt uctívání nebo modlení se. - **Αφιερωμένα (afiéroména)**: Toto slovo je odvozeno od slovesa "αφιερώνω" (afiéróno), což znamená "věnovat" nebo "zasvětit". Ve spojení s "προσκυνήματα" znamená "věnované" nebo "zasvěcené". -…
- Satzzeichen - interpunkce, interpunkční znaménka NĚMČINA Synonyma: Trennungsstrich Interpunktionszeichen Trennungszeichen Satzzeichen sind Sonderzeichen einer Schrift, die der Strukturierung und auch der Sinngebung des Satzbaus dienen. Die Setzung der Satzzeichen wird Zeichensetzung oder Interpunktion genannt. - Interpunkční znaménka jsou speciální znaky ve skriptu, které slouží ke strukturování a také dávají význam struktuře věty. Umístění interpunkčních znamének se nazývá interpunkce. středník ; Semikolon…
- Silvester NĚMČINA = der letzte Tag des Jahres im gregorianischen Kalender poslední den roku v gregoriánském kalendáři Auf Silvester folgt der Neujahrstag. Po Silvestru následuje Nový rok. Nach dem Heiligenkalender der römisch-katholischen Kirche ist dies der Gedenktag des heiligen Papstes Silvester I. Podle kalendáře svatých římskokatolické církve je to den památky svatého papeže Silvestra I. Der Vorname…
- seelisch x geistig NĚMČINA V německém jazyce existují slova "seelisch" a "geistig", která mají různé významy a používají se ve specifických kontextech. Zde je vysvětlení rozdílu mezi těmito slovy: Slovo "seelisch" se týká oblasti emocí, duševního stavu a psychiky člověka. Používá se k popisu vnitřního prožívání, emocí, nálad a psychických aspektů. Vyjadřuje duševní, citový nebo emocionální stav jedince. Například:…
- Schlacke - struska NĚMČINA Německé slovo "Schlacke" má několik významů a může být použito v různých kontextech. Zde jsou některé z nich: 1. Význam "troska" nebo "škvára": Schlacke se používá v metalurgii a hutnictví jako termín pro vedlejší produkt při tavbě kovů. Jedná se o nečistoty, které vznikají v procesu a oddělují se od kovu. Příklad: "Die Schlacke muss…
- nichtav - written NĚMČINA "nichtav (ניכתב) - Hebrew for "written" Nichtav (ניכתב) is the past participle conjugation of the Hebrew verb "likhtov" (לכתוב), which means "to write." Past tense: "Ha'sefer nichtav etmol" (הספר נכתב אתמול) - "The book was written yesterday." Passive voice: "Ha'shir nichtav על ידי רו템 כהן" (השיר נכתב על ידי רותם כהן) - "The song was…
- fegen x kehren NĚMČINA Neexistuje rozdíl ve významu - „kehren“ se používá ve středním a jižním Německu a také v Rakousku, zatímco „fegen“ se používá v severních částech Německa. The German words "fegen" and "kehren" both mean "to sweep". However, there are some subtle differences in their usage: 1. Regional variation: "Fegen" is more common in Northern and Central…
- äugen - pátravě se dívat, špehovat NĚMČINA od Auge beäugen pozorovat, sledovat, okukovat cizince ap.
- Schweizerisch NĚMČINA Rozdíl mezi slovy "Schweizerisch" a "Schweizer" spočívá v jejich gramatické funkci a významu: 1. Schweizerisch: Jedná se o přídavné jméno, které označuje něco, co je spojeno se Švýcarskem. Používá se k popisu příslušnosti, charakteristiky, jazyka, kultury nebo jiných aspektů spojených se Švýcarskem. Příklady: - "Schweizerische Uhren sind weltweit bekannt." (Švýcarské hodinky jsou známé po celém…
- Wille, der (m, pl: Willen) - vůle NĚMČINA der letzte Wille poslední vůle wider Willen proti vůli jemandem zu Willen sein být někomu po vůli voll guten Willens plný dobré vůle Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. - Kde je vůle, tam je cesta. willen - předložka; s 2. pádem unserer Freundschaft willen kvůli našemu přátelství
- šiši NĚMČINA Jistě, tady je sedm slov v ivritu spojených s pátkem: 1. **שישי (Shishi)** - Pátek 2. **שבת (Shabbat)** - Šabat 3. **נרות (Nerot)** - Svíčky 4. **חלה (Challah)** - Chala (tradiční chléb) 5. **תפילה (Tefillah)** - Modlitba 6. **ארוחת ערב (Aruchat Erev)** - Večeře 7. **הדלקת נרות (Hadlakat Nerot)** - Zapalování svíček V pátek večer…