troredxxx
möglichst bald – co možná nejdřív
Rozdíl mezi “bald” a “früh” – obojí česky – brzy
bald – brzy, v průběhu krátké doby
bald danach brzy potom
so bald wie möglich co možná nejdřív(e)
Ich komme bald. – Přijdu brzy.
Wir sehen uns bald. – Brzy se uvidíme.
Er kommt bald wieder. – On přijde brzy znovu.
früh – brzy, dříve než jindy, předčasně
Ich stehe früh auf. – Brzy vstanu.
běžně vstávám v sedm, a teď vstanu dříve
Ich muss früh ins Bett gehen. – Musím jít brzy do postele.
Er ist früh gestorben. – On brzy umřel.
Die Tulpen blühen früh. – Ty tulipány kvetou brzy.
…
Podle Okénko do němčiny – 67.část – Rozdíl mezi “bald” a “früh” | (sona-diart.ch)
