Wenn der größte Mann auf die kleinste Frau der Welt trifft. – Když se nejvyšší muž setká s nejmenší ženou na světě.
Related
Same category
- größte(r,...) - největší NĚMČINA Wenn der größte Mann auf die kleinste Frau der Welt trifft. Když nejvyšší muž potká nejmenší ženu na světě. Gröfaz (auch in der Schreibweise GröFaZ) ist ein als Spottname gebrauchtes Akronym für „Größter Feldherr aller Zeiten“ und bezeichnet Adolf Hitler. Gröfaz (také psáno GröFaZ) je jako přezdívka používaný akronym pro „Největšího generála všech dob“ a…
- größte - největší NĚMČINA Der Islam ist eine der größten Weltreligionen. - Islám je jedním z největších světových náboženství. zweitgrößte - druhý největší Heute ist die Kulturmetropole Nürnberg nach München die zweitgrößte Stadt Bayerns. - Kulturní metropole Norimberk je dnes po Mnichovu druhým největším městem Bavorska. Der Buddhismus ist die viertgrößte Religion der Erde (nach Christentum, Islam und Hinduismus).…
- Topf, der (pl. Töpfe) - hrnec, nádoba NĚMČINA = ein Gefäß, das zum Kochen oder Aufbewahren von Lebensmitteln verwendet wird. Es kann aus verschiedenen Materialien wie Keramik, Metall oder Glas bestehen und hat meist einen Deckel. nádoba používaná k vaření nebo uchovávání potravin. Může být vyroben z různých materiálů, jako je keramika, kov nebo sklo a obvykle má víko. V češtině se slovo…
- Weib, das - žena NĚMČINA Weib je výraz pro ženu, který je považován za hrubší a méně vznešený než slovo Frau. Weib žena byla v současné němčině téměř úplně nahrazena die Frau. Weib se nyní používá pouze v neformálním, hovorovém a někdy spíše pejorativním kontextu, takže pokud nejste rodilý mluvčí nebo velmi pokročilý student němčiny, je nejlepší se tomuto slovu vyhnout.…
- Passant - kolemjdoucí NĚMČINA • Ich musste Passanten befragen. • Musel jsem se vyptávat kolemjdoucích. Die Frankfurter Polizei nimmt ihren Job sehr ernst und kontrolliert die Passanten vor den US-Einrichtungen. Jednotné číslo Množné číslo der Passant die Passanten des Passanten der Passanten dem Passanten den Passanten den Passanten die Passanten In der Altstadt spricht ein…
- Büste, die - busta NĚMČINA Die größte Büste der Welt, der Marx-Kopf, befindet sich in Chemnitz. - Největší busta na světě, Marxova hlava, se nachází v Chemnitzu. Im Esszimmer hing eine Büste einer jungen Frau. - V jídelně visela busta mladé ženy.
- zweitgrößte - druhý největší (Wien ist nun… NĚMČINA Kanada ist zweitgrößte Staat der Erde. Kanada je druhou největší zemí světa. Heute ist die Kulturmetropole Nürnberg nach München die zweitgrößte Stadt Bayerns. - Kulturní metropole Norimberk je dnes po Mnichovu druhým největším městem Bavorska. TRANSLATE with x English Arabic Hebrew Polish Bulgarian Hindi Portuguese Catalan Hmong Daw Romanian Chinese Simplified Hungarian Russian Chinese…
- zweite(r), (-s) - druhý NĚMČINA Der zweite Buchstabe im Wort „zwei“ ist ein W. - Druhé písmeno ve slově "dva" je w. Vypočítáváme-li věci v jejich pořadí, ten druhý bude německy der zweite: der erste, der zweite, der dritte, der vierte … Pokud jde od druhou věc ze dvou, použijeme der andere: Der eine sagt dies, der andere jenes. - Jeden říká to, druhý ono.…
- Gruß, der (Grüße) -pozdrav NĚMČINA Der Gruß ist eine formalisierte oder ritualisierte Geste, Floskel oder ein anderes Ausdrucksmittel zum Einleiten bzw. Abschließen eines Kontaktes. Pozdrav je formalizované nebo ritualizované gesto, fráze nebo jiný výraz pro navázání nebo uzavření kontaktu. ohne Gruß weggehen - odejít bez pozdravu Grüße wechseln - vyměnit si pozdravy Bestell deiner Familie schöne Grüße von mir –…
- Gewissen, das - svědomí (ein reines Gewissen haben -… NĚMČINA ein reines Gewissen haben mít čisté svědomí sein Gewissen erleichtern ulevit svému svědomínach bestem Wissen und Gewissen podle nejlepšího vědomí a svědomí Das, podstatné jméno~s, ~ sich Dat kein Gewissen aus etw. machen nemít z čeho výčitky svědomí j-n/etw. auf dem Gewissen haben mít koho/co na svědomí
- Berg, der (Berge) - hora NĚMČINA „in die Berge fahren“ i „ins Gebirge fahren“ můžeme používat zaměnitelně "Gebirge" může také znamenat „pohoří“ nebo „horské oblasti“. "Berge" je oproti tomu množné číslo od "Berg". Příkladem Gebirge jsou "die Alpen", Alpy, nebo "die Anden", Andy. Gebirge je středního rodu, tedy das Gebirge. Množné číslo je die Gebirge. Ein Gebirge ist eine zusammenhängende…
- sich verhalten - chovat se NĚMČINA Wenn du dich wie ein Mann verhältst, dann werde ich dich behandeln wie einen Mann. - Pokud se budeš chovat jako muž, budu s tebou zacházet jako s mužem. Wenn sich jeder so verhielte, dann gäbe es gar keine zivilisierte Gesellschaft. - Kdyby se každý tak choval, neexistovala by žádná civilizovaná společnost.
- Scheitel, der - pěšinka, temeno NĚMČINA "Sie trug ihr Haar am Scheitel." (Nosila vlasy rozdělené na pěšinku.) Toto slovo je dále příbuzné s anglickým slovem "sheath" (pochva) a nizozemským slovem "schede" (plášť). 2. Význam a použití: V němčině má slovo "Scheitel" dva hlavní významy: Pěšinka: Rozdělení vlasů na hlavě, obvykle uprostřed. Temeno: Vrchol hlavy, kde se setkávají lebeční kosti. 3. Gramatika:…
- Herodes - Herodes NĚMČINA Denn Johannes hatte zu Herodes gesagt: Du hattest nicht das Recht, die Frau deines Bruders zur Frau zu nehmen. Jan totiž řekl Herodovi: Neměl jsi právo vzít si manželku svého bratra. Herodias verzieh ihm das nicht und wollte ihn töten lassen. - Herodias mu neodpustila a chtěla ho nechat zabít. Sie konnte ihren Plan aber…
- Witz des Tages vom 29.10.2023: Ein Architekt... NĚMČINA Ein Architekt, ein Künstler und ein Ingenieur unterhalten sich darüber, ob es besser ist, eine Frau oder eine Geliebte zu haben. Der Architekt erzählt, dass er die Beziehung mit seiner Frau genießt, weil ihm an einer soliden und dauerhaften Beziehung gelegen ist. Der Künstler sagt, er mag lieber eine Geliebte auf Grund der Leidenschaft und…
- Leiter, die - žebřík NĚMČINA Pozor, na rozdíl od slova der Leiter - vedoucí je žebřík v němčině ženského rodu: die Leiter. "Er stürzte von der Leiter." (Spadl z žebříku.) Am Dienstagmorgen fiel ein Mann bei der Arbeit von einer Leiter. V úterý ráno spadl muž při práci ze žebříku. Am Dienstagabend ist ein Mann von einer Leiter gestürzt…
- Erkenntnis, die (Erkenntnisse) - poznatek NĚMČINA množné číslo Erkenntnisse poznatek Die Quelle jeder Erkenntnis ist ein gutes Frühstück. - Zdrojem všeho poznání je dobrá snídaně. (Photo credit: Wikipedia)
- treffen - potkat (se) NĚMČINA Sie traf das Ziel sofort. - Okamžitě zasáhla cíl. Laschet trifft Tesla-Chef. - Laschet se setkává se šéfem Tesly.
- Treffpunkt, der - místo setkání, shromaždiště NĚMČINA Haben Sie die Info zum Treffpunkt? - Máte informace o místě setkání? Organisation von Foren und Treffpunkten, digital und über das Internet - Organizování fór a míst setkání, digitálně a přes internet Sie geben den Treffpunkt nur eine Stunde zuvor preis. - Místo setkání udávají jen hodinu předem.
- Frankfurt am Main (Frankfurt/Main) - Frankfurt nad Mohanem NĚMČINA Frankfurt am Main ist keine Metropole es hat ca. 650 000 Einwohner. Frankfurt ist aber die Finanzstadt Deutschlands. Hier gibt es über 500 Banken! Daher der Spitzname ,,Bankfurt". Hier findet jedes Jahr die größte Buchmesse der Welt statt. Frankfurt nad Mohanem není metropole, má asi 650 000 obyvatel. Frankfurt je však finančním hlavním městem Německa.…