sjezd strany
Related
Same category
- nationalistisch NĚMČINA In vielen Ländern gibt es politische Parteien mit nationalistischen Tendenzen. (V mnoha zemích existují politické strany s nacionalistickými tendencemi.)
- SS - Schutzstaffel = Schutz + Staffel NĚMČINA vojensko-policejní organizace Národně socialistické německé dělnické strany Die Schutzstaffel der NSDAP,. „ochranná četa NSDAP” Kromě Allgemeine SS (Universal SS), organizovaných na územních principech, byly vytvořeny SS-Totenkopfverbände (jednotky lebek) - funkcionářů koncentračních táborů a vojenské SS-Verfügungstruppen (dispoziční jednotky), zpočátku nepříliš početné, narušovaly vojenský monopol Wehrmachtu. xxrf
- vier - čtyři NĚMČINA vier Jahre alt sein mít čtyři roky die vier Jahreszeiten čtyři roční období die vier Himmelsrichtungen čtyři světové strany Die Vier (4) ist die natürliche Zahl zwischen Drei und Fünf.Sie ist gerade und eine Quadratzahl. - Čtyřka (4) je přirozené číslo mezi třemi a pěti. Je to sudé číslo a číslo číslo umocněné na druhou.
- Kastanie, die (Kastanien) - kaštan; Kastanien - kaštanovník NĚMČINA 1. Kastanie - kaštan jako plod: heiße Kastanien - horké kaštany geröstete Kastanien - pečené kaštany [für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen - vytáhnout kaštany z ohně [pro někoho]. Výraz "[für jdn] die Kastanien aus dem Feuer holen" je idiom v němčině a znamená, že někdo pomáhá nebo řeší problémy nebo situace pro…
- Ketzer, der - kacíř NĚMČINA Původně od katarů, kteří byli z katolické strany nahlížení jako odštěpené hnutí. Dříve byly jako kataři označováni pouze učitelé hnutí, ale označení se v literatuře rozšířilo jako označení pro všechny přívržence hnutí. Für jeden Ketzer, den man auf dem Scheiterhaufen verbrannte, standen Tausende andere auf. Za každého kacíře, kterého upálili na hranici, povstaly tisíce…
- Mitarbeiter, der - zaměstnanec, pracovník, kolega,… NĚMČINA Der Chef ermahnte seine Mitarbeiter. - Šéf varoval své zaměstnance. Dozenten und Mitarbeiter ― Přednášející a zaměstnanci - Faculty and staff Také německé slovo pro politickou hodnost a titul nacistické strany, která existovala v letech 1933 až 1945.
- Verhandlung, die (Verhandlungen) - vyjednávání,… NĚMČINA internationale Verhandlungen mezinárodní jednání Die Verhandlungen über das Legislativpaket dauerten mehr als zwei Jahre. Projednávání tohoto legislativního balíčku probíhá již déle než dva roky. Během obchodního jednání (Geschäftsverhandlung) je důležité dosáhnout dohody (Abkommen) mezi podniky (Unternehmen). Obě strany se snaží domluvit (vereinbaren) podmínky, které budou vyhovovat oběma stranám. První dojem (erste Eindruck) hraje…
- verglast - prosklený NĚMČINA Fassaden werden in der Regel von aussen verglast und weisen eine schlanke Profilierung auf. - Fasády jsou obvykle z vnější strany prosklené a mají štíhlý profil.
- Wolfgang Schäuble NĚMČINA https://youtu.be/biJBbYw4e8M?si=yhgrmPywnWLf-lsO Wolfgang Schäuble je významná německá politická osobnost. Narodil se 18. září 1942. Je známý jako dlouholetý člen Křesťanskodemokratické unie (CDU) a je jedním z nejdéle sloužících politiků v Německu. Schäuble zastával mnoho významných funkcí během své kariéry. Mezi lety 1984 a 1991 byl ministrem vnitra za vlády kancléře Helmuta Kohla. Poté, v roce…
- verfahren - ztratit se, zajet si, zabloudit NĚMČINA Ich habe mich verfahren. (Ztratil/a jsem se.) Wir haben uns total verfahren und sind in der falschen Stadt gelandet. (Zajeli jsme si úplně špatně a ocitli jsme se ve špatném městě.) Er ist verfahren und hat die Abfahrt verpasst. (Zabloudil a minul sjezd.) Ich verfahre mich oft, wenn ich in dieser Gegend unterwegs bin.…
- Slowakei, die - Slovensko NĚMČINA Die Anwältin Čaputová von der liberalen Partei „Fortschrittliche Slowakei" wäre im Falle eines Sieges die erste Frau im Präsidentenamt des Landes. Právnička Čaputová z liberální strany Progresivní Slovensko by se v případě vítězství stala první ženou v uřadu prezidenta země. Eine der bekanntesten Skulpturen in Bratislava ist Čumil, der “Gaffer”. Er schaut aus einem Gully…
- Futter NĚMČINA "Zárubeň (hovorově futro nebo futra, z německého Futter, Türfutter) je rám pevně umístěný ve zdi, který ohraničuje otvor dveří a tvoří jejich nosnou konstrukci. Obvykle bývá kovový, zejména v dřívějších dobách byl dřevěný nebo kamenný. Na zárubni je pomocí závěsů (pantů) zavěšeno křídlo dveří. Přední strana zárubně je ta, na které jsou závěsy, těsnění a…
- innehaben NĚMČINA držet nebo mít něco, obvykle v rukou nebo vlastnit. Používá se zejména v kontextu fyzického držení nebo vlastnictví předmětů. Ich innehabe einen Schlüssel. (Mám klíč.) Sie innehaben einen großen Teil des Unternehmens. (Vlastní velkou část společnosti.) Er kann die Kontrolle über die Situation innehaben. (Může mít kontrolu nad situací.) Die Festung wurde von den…
- Mitte, die - střed, centrum NĚMČINA die Mitte der Welt - střed světa das Reich der Mitte - Říše středu (Čína) ab durch die Mitte - rychle zmizet (asi z divadelního jazyka - nejkratší způsob opuštění jeviště je jeho středem) Ab Mitte September kann ich fast jede Woche nach Zittau fahren. - Od poloviny září mohu jezdit do Zittau (Žitavy) téměř…
- ergreifen - chopit se, uchopit, vzít NĚMČINA Zwei Parteien wollen die Macht ergreifen. - Dvě strany se chtějí chopit moci. In den ersten Novembertagen des Jahres 1917 ergriffen die Bolschewiki in Russland die Macht. - V prvních listopadových dnech roku 1917 se v Rusku chopili moci bolševici. Anwohner haben Initiative ergriffen. - Obyvatelé převzali iniciativu.
- Diphthong - Doppellaut - Zwielaut - Zweilaut - dvojhláska NĚMČINA Standardní němčina má 4 dvojhlásky, které se ovšem mohou zapisovat různě. Je dobré pamatovat na to, že i když dvojhlásky au, aj, oj a uj je zná i čeština, německá výslovnost je poněkud jiná (prokliknutím na fonetický přepis v hranaté závorce se dostaneme na stránku, kde si můžeme nahrávku výslovnosti poslechnout): [aʊ̯] - psáno au…
- schief - křivý; křivě, nakřivo NĚMČINA schief = seitwärts geneigt, nicht gerade (nakloněný do strany, ne rovný) ein schiefer Turm - šikmá věž einen schiefen Mund haben - mít křivou hubu Dieses Bild hängt ja ganz schief! - Vždyť ten obraz visí úplně nakřivo! Er hatte das Dokument gefälscht und damit das ganze Projekt in ein schiefes Licht gerückt.…
- Viereck, das - čtyřúhelník NĚMČINA Ein Viereck hat vier gleiche Ecken. Čtverec má čtyři stejně dlouhé strany.
- Lüge, die (Lügen) - lež NĚMČINA "Lüge" ist eine bewusste falsche Aussage oder eine bewusste Irreführung. „Lež“ je záměrné nepravdivé prohlášení nebo záměrné zkreslení. Eine Lüge kann unterschiedliche Auswirkungen haben, je nach Kontext und Intention des Lügners. Lež může mít různé účinky v závislosti na kontextu a záměru lháře. Lügen haben kurze Beine. - Lež má krátké nohy (doslovný…
- Regen, der - NĚMČINA Slovo Regen je součástí několika složených slov, která se týkají počasí nebo jeho dopadů: • der Regenschirm - deštník (složeno ze slov der Regen - déšť a der Schirm - deštník) • der Regenbogen - duha (složeno ze slov der Regen - déšť a der Bogen - oblouk) • der Regenwald - deštný prales (složeno ze slov der…