1. “Unterlage” může znamenat podklad nebo podložku. Například:
– “Unterlage für den Laminatboden” – podložka pro laminátovou podlahu.
– “Ich lege eine Unterlage unter den Tisch, um den Boden zu schützen.” – Položím podložku pod stůl, aby se chránila podlaha.
2. “Unterlage” může také znamenat podklady nebo dokumentaci:
– “Die technische Unterlage des Produkts finden Sie auf der Webseite des Herstellers.” – Technickou dokumentaci produktu najdete na webových stránkách výrobce.
– “Bitte fügen Sie Ihrer Bewerbung alle erforderlichen Unterlagen bei.” – Přiložte k vaší žádosti všechny požadované dokumenty.
3. V oblasti financí a účetnictví se slovo “Unterlage” používá ke zmínění podkladových informací nebo dokladů:
– “Ich benötige die Unterlagen für meine Steuererklärung.” – Potřebuji podklady pro svoje daňovou přiznání.
– “Die erforderlichen Unterlagen für die Reisekostenabrechnung finden Sie im internen System.” – Potřebné podklady pro rozúčtování cestovních nákladů najdete v interním systému.
1. “Bitte legen Sie eine Unterlage unter den Topf, um den Tisch zu schützen.” – Prosím, položte podložku pod květináč, aby se stůl chránil.
2. “Ich habe alle erforderlichen Unterlagen für den Antrag eingereicht.” – Podal jsem všechny požadované dokumenty pro žádost.
3. “Die technische Unterlage des Produkts enthält detaillierte Informationen zur Installation.” – Technická dokumentace produktu obsahuje podrobné informace k instalaci.
