Schrecken, der

Der Schrecken in ihren Augen war offensichtlich. (Strach v jejích očích byl zřejmý.)

Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende. – Lepší skončit s hrůzou než hrůzou bez konce.

 

  • Schreckensnachrichten: Zprávy plné hrůzných událostí.
  • Schreckensszenario: Scénář plný hrůzy nebo strachu.
  • Schrecken erregen – vyvolávat hrůzu, děsit
  • einen Schrecken einjagen: Vystrašit někoho, způsobit strach.
  • voller Schrecken: Plný hrůzy.
  • Schreckensherrschaft: Hrůzovláda, období hrůzy a represí.

 

 

Základní významy a použití:

  • Strach, hrůza: V tomto smyslu se “Schrecken” často používá pro označení silného emočního otřesu, který vyvolá nějaká událost, osoba nebo situace. Například: “Der Krieg war ein Schrecken für die ganze Bevölkerung.” (Válka byla hrůzou pro celé obyvatelstvo.)
  • Děs, hrůza: Slovo může také označovat samotný zdroj strachu, něco, co je děsivé nebo hrozivé. Například: “Die Dunkelheit war für das Kind ein Schrecken.” (Tma byla pro dítě děsem.)
  • Náhlé překvapení: “Schrecken” se může použít i pro označení náhlého překvapení, leknutí. Například: “Er erschrak, als er sie sah.” (Lekl se, když ji uviděl.)
  • Znepokojení, obava: Slovo může vyjadřovat také pocit znepokojení nebo obavy ohledně budoucnosti. Například: “Die steigenden Preise bereiten den Menschen Schrecken.” (Stoupající ceny vyvolávají u lidí obavy.)

 

  • Sloveso: Sloveso “erschrecken” znamená “leknout se”, “zaleknout se”.

Příklady ve větách:

  • “Der Unfall war ein großer Schrecken für alle Beteiligten.” (Nehoda byla velkým šokem pro všechny zúčastněné.)
  • “Die Geistergeschichten verursachten den Kindern Schrecken.” (Strašidelné příběhy vyvolaly u dětí děs.)
  • “Der plötzliche Lärm erschreckte das Pferd.” (Náhlý hluk vylekal koně.)
  • “Der Gedanke an den Verlust seines Jobs bereitete ihm großen Schrecken.” (Myšlenka na ztrátu práce mu vyvolávala velký strach.)

Další nuance:

  • Slovo “Schrecken” může být použito jak v jednotném, tak v množném čísle.
  • Může být zesíleno přídavnými jmény jako “großer” (velký), “tiefster” (nejhlubší) nebo “unerwarteter” (neočekávaný).
  • Může být spojeno s předložkami jako “vor” (před) nebo “über” (nad) pro vyjádření toho, čeho se někdo bojí.

 

 

 

 

 

 

Najdete tu například německý, maltský, řecký, hebrejský slovníček. Více viz seznam kategorií dole. ⌘ ⌘ ⌘ This website presents thematic articles on languages and their cultures in different categories. For example, there is a German, Maltese, Greek, Hebrew glossary. See the list of categories below for more information.